Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
il presente paragrafo non si applica se l'interessato dimostra il perimento di tali merci imputabile a forza maggiore.
this paragraph shall not apply where the person concerned can show that the goods in question have been lost through force majeure.
Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 4
Качество:
il rischio per il perimento del bene ed ogni altro rischio relativo allo stesso passeranno all’acquirente fin dal momento della consegna dello stesso.
the deterioration risk and all other risks related to the goods pass to customer contextually to the delivery of them.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
È altamente discutibile l'obbligo per il consumatore di pagare per l'impiego, il deterioramento o il perimento del bene, in caso di risoluzione del contratto.
the obligation on the consumer to pay for the use, deterioration or loss of a good in the event of the contract being terminated is highly questionable.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
resta inteso tra le parti che il cliente assume tutti i rischi relativi ai prodotti (incluso il rischio di perimento) al momento della consegna della merce al vettore.
it is understood, between the parties, that the client adopts all the risks related to the goods (including the risk of damage) once the goods are delivered to the carrier.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
quando le merci di cui all'articolo 463, paragrafo 1, circolanti secondo le condizioni di cui all'articolo 467, anche per via aerea, non siano reintrodotte nel territorio doganale della comunità nel termine stabilito, si considerano irregolarmente esportate in un paese terzo dallo stato membro dal quale sono state spedite, salvo che se ne provi il perimento imputabile a forza maggiore o caso fortuito.
where the goods referred to in article 463 (1) move as described in article 467, whether or not by air, and are not reimported into the customs territory of the community within the prescribed period, they shall be deemed to have been irregularly exported to a third country from the member state whence they were consigned unless it is established that they were lost through force majeure or unforeseeable circumstances.