Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
allora il re ordinò: «prendetemi una spada!».
the king said, get me a sword.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
24 allora il re ordinò: «prendetemi una spada!».
so they brought a sword to the king. 25 “divide the living child in two!” he ordered.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
2:20 ed egli disse: prendetemi una pentola nuova e mettetevi del sale.
2:20 and he said, bring me a new cruse, and put salt therein.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
20 ed egli disse: prendetemi una pentola nuova e mettetevi del sale . gliela portarono.
20 and he said, bring me a new cruse, and put salt in it. and they brought it to him.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
24 allora il re ordino: prendetemi una spada! . portarono una spada alla presenza del re.
24 and the king said, bring me a sword. and they brought a sword before the king.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
allora il re ordinò: «prendetemi una spada!». portarono una spada alla presenza del re
and the king said, bring me a sword. and they brought a sword before the king.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 2
Качество:
non so come questo possa tradursi, ma, come avrebbe detto mio padre buon'anima, non prendetemi in giro.
i do not know how this translates but, as my late father would have said, pull the other leg.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 6
Качество:
3:24 allora il re ordinò: «prendetemi una spada!». portarono una spada alla presenza del re.
24 the king said, "get me a sword." so they brought a sword before the king.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
12 egli disse loro: prendetemi e gettatemi in mare e si calmera il mare che ora e contro di voi, perche io so che questa grande tempesta vi ha colto per causa mia .
12 and he said unto them, take me up, and cast me forth into the sea; so shall the sea be calm unto you: for i know that because of me this great tempest is upon you.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
1:12 egli disse loro: prendetemi e gettatemi in mare e si calmerà il mare che ora è contro di voi, perché io so che questa grande tempesta vi ha colto per causa mia.
1:12 and he said unto them, take me up, and cast me forth into the sea; so shall the sea be calm unto you: for i know that for my sake this great tempest is upon you.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 2
Качество:
l'uomo grasso, vedendo il cavaliere, si alzò e disse: "se vi occorre qualcuno, prendetemi al vostro servizio."
when the fat man saw the traveller, he stood up and said, "if you are in need of any one, take me into your service."
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 2
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
egli disse loro: «prendetemi e gettatemi in mare e si calmerà il mare che ora è contro di voi, perché io so che questa grande tempesta vi ha colto per causa mia».
he said to them, 'take me up, and throw me into the sea. then the sea will be calm for you; for i know that because of me this great tempest is on you.'
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
1:12 egli disse loro: «prendetemi e gettatemi in mare e si calmerà il mare che ora è contro di voi, perché io so che questa grande tempesta vi ha colto per causa mia».
then the sea will become calm for you, for i know that on account of me this great storm has come upon you."
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование