Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
debiti privati a dismisura!
private debts ballooned.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
le spese crescono a dismisura.
costs have soared through the roof.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 4
Качество:
il tasso dei divorzi cresce a dismisura.
the divorce rate seems to be spinning out of control.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
i prezzi dei libri sono aumentati a dismisura.
book prices are increased dramatically.
Последнее обновление: 2021-03-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
dal 2007 la bompas & parr è cresciuta a dismisura.
since 2007, bompas&parr company has growth and growth, now the team is bigger and the projects more complex.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
non ho detto che i falsano a dismisura le situazioni.
. – two brief comments, honourable member.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 4
Качество:
Источник:
durante la guerra il numero delle operaie crebbe a dismisura.
during the war, the number of women workers increased enormously.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
in questo periodo sono molto buone le zucchine e crescono a dismisura.
in this period comes very good zucchini!
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
se il lcoe è inferiore al fit, l’impianto è ampliabile a dismisura.
if the lcoe is less than the fit, the system is expandable to excess.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
rispetto ai tempi impiegati, la relazione è cresciuta a dismisura durante il dibattito.
for the time, the report grew too large when it was being debated.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 6
Качество:
Источник:
i costi non fanno che crescere a dismisura, ma vi sono anche opportunità da cogliere.
we see the costs piling up, but there are also opportunities with such a development.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 5
Качество:
Источник:
in alcuni stati membri, anche l' onere delle pensioni cresce a dismisura.
by the same token, the cost of pensions in a number of member states has grown out of all proportion.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 3
Качество:
Источник:
pertanto accolgo con favore la dichiarazione e mi auguro che la questione non venga ingigantita a dismisura.
so i welcome the statement and hope we will not let matters get out of proportion.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 4
Качество:
Источник:
la percentuale si alza a dismisura nel caso in cui i trattamenti vengano eseguiti nel tempo con una certa frequenza.
and this percentage increases enormously if the treatment is carried out frequently.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
con le nasali spray, pillole, creme e cosa no, il problema è qualche cosa gonfiato a dismisura.
with the nasal sprays, pills, creams and what not, this problem is some what blown out of proportion.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
le nostre attivitá di sviluppo economico si concentrano sulle donne, colpite a dismisura dal sisma e dalle sue conseguenze.
our economic development activities focus on women because they were disproportionately affected by the earthquake and its aftermath.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
non pensate anche voi che questa disposizione farà aumentare a dismisura il commercio di opere d' arte fra privati?
would you not agree with me that the trade in art between private persons will experience a dramatic upsurge?
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 5
Качество:
Источник:
a questa affascinante processione, rimasta immutata dalle origini sino ad oggi, partecipano a dismisura fedeli di ogni condizione sociale ed età.
in this fascinating procession, remained unchanged from its origins until today, faithful participating in excess of all social and age.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
eseguita nei mesi invernali, consiste nell’accorciare i tralci cresciuti a dismisura durante i mesi estivi. la legatura delle viti.
pruning. carried out in the winter to cut back shoots that have grown too long during summer. tying the vines.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
con l'aumento esponenziale del numero di utenti crescono a dismisura anche i costi di gestione e l'impronta ambientale degli aeroporti.
as airport users explode in number, so does the cost and environmental footprint of running an airport.
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
Источник: