Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
quanto mi verranno a costare?
how much do such formalities cost?
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
ma quanto viene a costare al capitalista questa merce?
but how much did the commodity cost the capitalist?
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
ci sarà spazio per i miei bagagli e quanto mi verrà a costare il supplemento?
is there enough room for my bags and how much extra will that be?
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
ho un pozzo dell'acqua, è vero che l'impianto mi viene a costare di meno ed è più efficiente?
i have got a water well, it is true that the system would cost me less and is more efficient?
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
descrizione: chi mi viene a dare la buonanotte ???...
description: this is me in a striptease show.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
per darvi un’idea, un piccolo deposito viene a costare euro sessanta.
to give you an idea, a small deposit comes to cost sixty euros.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
il primo esempio che mi viene a mente è la lebbra.
the example that springs to mind is leprosy.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество:
ho spiegato loro che ogni tanto mia madre mi viene a trovare.
swami said, “my mother comes to me now and then. i talk with her.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
descrizione: il mio amico mi viene a trovare e mi faccio scopare
description: this is me in a striptease show.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
secondo quanto mi viene riferito, sono stati raggiunti ogni anno tra 300 e 500 milioni di cittadini europei.
i am told that they have created somewhere between 300 and 500 million contacts with european citizens every year.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
si tratta di un piccolo hotel molto confortevole dove una camera doppia viene a costare circa € 200.
this small hotel has beautiful surroundings and is very welcoming. a double room costs around € 200.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
se lei mi dice che viene a costare troppo al parlamento, sono disposto a portarmene uno io da casa per la prossima volta, e ho intenzione di collocarlo proprio qui.
if it is too expensive for parliament to afford, i will bring one and install it myself next time.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество:
e’ stato calcolato che la continuazione dello stato attuale viene a costare per ogni cittadino della serbia circa l’1% del reddito.
it has been calculated that the continuation of the present situation costs every citizen of serbia about 1% of their income.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
quest'incidente è incredibile! purtroppo, secondo quanto mi viene segnalato per lettera dalle persone coinvolte, non si tratta di un caso isolato.
it defies belief that this sort of thing can happen, but it appears from the letters i have received from those with personal experience of these things that this is not, regrettably, an isolated incident.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество:
descrizione: il mio amico mi viene a trovare, scopre che sono una web girl, si eccita e finiamo al letto.
description: this is me in a striptease show.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
in questo caso però mi viene a mancare la materia prima per il brodo. risolvo il problema preparando il brodo con i gusci di gamberi o altri crostacei.
i solve the problem preparing broth with all shells of shrimp or other crustaceans that i use for the other dishes in my menu.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
trattandosi soltanto di raccomandazioni (e non di norme), è comunque opportuno verificare quanto costituire un'impresa viene a costare nella pratica, quanto tempo ci vuole e se esiste un unico organo amministrativo preposto nel paese in cui si desidera avviare la propria attività.
as these are only recommendations (and not rules), start byfinding out how much setting up a business will cost in practice, how long it takes and whether there is a single administrative body to arrange your start-up in the country where you would like to get your business off the ground.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
siamo onesti: visto che si deve predisporre un piano delors per creare occupazione e considerato che ciò ci viene a costare un sacco di soldi, non è meglio e più ragionevole scegliere proprio questo genere di servizi, che sono ad alta intensità occupazionale ma che costano molto meno dei folli programmi per la realizzazione di reti transeuropee in tutta l' europa?
to be honest, is it not better and more sensible, if we have to make a delors plan to create work requiring a tremendous amount of money, to choose just this type of service which is labourintensive but which costs considerably less money than the senseless plans to lay trans-european networks all over europe?
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 4
Качество:
nell'elenco - allegato al regolamento in esame - con i prodotti a cui si applica l'rsa, va inserito il seme di cotone, un complemento di largo uso nell'alimentazione animale, che però non è prodotto sulle isole e viene a costare molto di più a causa del trasporto.
the esc believes that cotton seed must be added to the ssa list in the annex, as it is an extremely useful animal feed supplement that is not produced on the islands and which is made much more expensive owing to transport costs.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
agenda estera: a tampere si è parlato di cosviluppo, di gestione comune dei flussi migratori, e lei mi viene a dire che a siviglia una piccolissima parte di tutto questo si riferirà alle minacce che verranno rivolte ai paesi terzi.
with regard to the external agenda: in tampere, we spoke of co-development, the joint management of migration flows, and you told me that in seville there is a tiny part referring to the threat to third countries.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 5
Качество: