Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
reminiscenze di un luogo come questo
blurred memories of a place like this
Последнее обновление: 2020-03-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
ci si limita ad ascoltare i racconti e le reminiscenze del paziente.
he limits himself to listening to the account and the reminiscences of the patient.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
aiuta rose a gestire le sue reminiscenze per liberare anime innocenti!
help rosa deal with her reminiscences to set the innocent souls free!
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
anche il prossimo trattato conterrà reminiscenze dei vecchi buoni stati nazionali.
the next treaty too will contain familiar echoes of the nation states of old.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 4
Качество:
Источник:
le precedenti rivoluzioni avevano bisogno di reminiscenze storiche per farsi delle illusioni sul proprio contenuto.
the former revolutions required recollections of past world history in order to smother their own content.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
quando si acquista dapoxetina cloridrato su internet i vostri problemi culminanti primi sta per essere reminiscenze semplicemente poveri.
when you acquire dapoxetine hcl on the internet your early climaxing issues is going to be simply poor reminiscences.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
adotta invece la più edonistica interpretazione dell'individualismo illuminato occidentale che abolisce le residue reminiscenze del collettivismo tribale.
instead, he adopts the most hedonistic interpretation of western enlightened individualism that abolishes the last reminiscence of tribal collectivism.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
rèthimnon ha conservato un'atmosfera più ricca di reminiscenze veneziane e turche, di qualsiasi altra città cretese.
rethymnon has retained more evidence of the venetian and turkish eras than the other cities of crete.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
la lotta contro il presente politico tedesco è la lotta contro il passato dei popoli moderni, ed essi sono pur sempre molestati dalle reminiscenze di questo passato.
the struggle against the german political present is the struggle against the past of the modern nations, and they are still burdened with reminders of that past.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
la sua architettura è una splendida testimonianza di questa convinzione: vengono utilizzare reminiscenze di altre tradizioni o culture, come il basamento che porta la croce.
his architecture is a dazzling testimony to this conviction—echoes of other traditions and cultures are used, like the base that bears the cross.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
le grandi emozioni dei fratelli fecero delle reminiscenze di liszt sul " don giovanni " di mozart un pezzo forte dell'arte pianistica.
the strong emotions of the twins rendered liszt’s reminiscenze on mozart’s don giovanni, the high point of the evening.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
accorgendosi - osserva chi scrive, a difesa dell'operato dei giornalisti - che le reminiscenze dei testimoni di una stessa recente vicenda sono discordanti.
noticing - it observes who writes, to defense of the acts of the journalists - than the reminiscences of the witnesses of a same recent event they are discordant.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
le frasi poc'anzi sentite potrebbero allora diventare una reminiscenza del passato.
statements like the ones you have just heard should then be a thing of the past.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 6
Качество:
Источник: