Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
normalmente chiudono tutti i negozi, eccetto le panetterie e le edicole che restano aperte di mattina.
all shops are generally closed with the exception of bakeries and newsagents, which are open until midday.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
l'ue ha deciso di abolire le tariffe doganali su tutti i prodotti, eccetto le armi, provenienti dai 49 paesi più poveri del mondo.
the eu has decided to abolish customs on all products, except arms, from the 49 most poor countries on the globe.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
da quando era vedova digiunava tutti i giorni, eccetto le vigilie dei sabati e i sabati, le vigilie dei noviluni e i noviluni, le feste e i giorni di gioia per israele.
and she wore haircloth upon her loins, and fasted all the days of her life, except the sabbaths, and new moons, and the feasts of the house of israel.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
tutti i prezzi indicati sono da considerarsi in euro. sono incluse tutte le imposte, eccetto le tasse di soggiorno, le imposte sui rifiuti, e la tassa d’iscrizione.
all prices quoted are in euros. they include all fees with the exception of resort tax, environmental levies and registration fee.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
di fronte a questa situazione si può avere un comportamento dogmatico salmodiando superstiziosamente'stabilità, stabilità? in tutti i toni.
we could adopt a dogmatic stance in response to this situation, superstitiously chanting'stability, stability '.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 5
Качество:
con più di 220 disegni e2 colori standard per il telaio, è fornibile su richiesta anche in tutti i toni di colore ral, lasciando così spazio alla vostra creatività.
more than 220 designs and2 standard frame colours, also available in all ral colours, if desired – let your creativity run free.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
4 e si chiuderanno le porte sulla strada; quando si abbassera il rumore della mola e si attenuera il cinguettio degli uccelli e si affievoliranno tutti i toni del canto;
4 and the doors are shut toward the street; when the sound of the grinding is subdued, and they rise up at the voice of the bird, and all the daughters of song are brought low;
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
12:4 e si chiuderanno le porte sulla strada; quando si abbasserà il rumore della mola e si attenuerà il cinguettio degli uccelli e si affievoliranno tutti i toni del canto;
4 and the doors on the street are shut as the sound of the grinding mill is low, and one will arise at the sound of the bird, and all the daughters of song will sing softly.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
ecclesiaste 12:4 e si chiuderanno le porte sulla strada; quando si abbasserà il rumore della mola e si attenuerà il cinguettio degli uccelli e si affievoliranno tutti i toni del canto;
12:4 and the doors shall be shut in the streets, when the sound of the grinding is low, and he shall rise up at the voice of the bird, and all the daughters of musick shall be brought low;
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
30:22 ma tutti i cattivi e gli iniqui tra gli uomini che erano andati con davide si misero a dire: poiché non sono venuti con noi, non si dia loro niente della preda, eccetto le mogli e i figli di ciascuno; li conducano via e se ne vadano.
30:22 then answered all the wicked men and men of belial, of those that went with david, and said, because they went not with us, we will not give them ought of the spoil that we have recovered, save to every man his wife and his children, that they may lead them away, and depart.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 2
Качество:
ma tutti i cattivi e gli iniqui tra gli uomini che erano andati con davide si misero a dire: «poiché non sono venuti con noi, non si dia loro niente della preda, eccetto le mogli e i figli di ciascuno; li conducano via e se ne vadano».
then answered all the wicked men and base fellows, of those who went with david, and said, because they didn't go with us, we will not give them anything of the spoil that we have recovered, except to every man his wife and his children, that he may lead them away, and depart.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
consentendo agli emittenti di scegliere l' autorità di regolamentazione, come in gran parte prevede la prassi attuale, per esempio per tutti i titoli, eccetto le azioni ordinarie, presenti su un mercato nazionale, possiamo garantire il proseguimento di tale cooperazione ed introdurre gradualmente le basi per un' unica autorità di regolamentazione a livello di unione.
by allowing issuers to choose between their regulatory authorities, largely as they do now, for example, on all securities except equities in a domestic market, we can ensure that that cooperation proceeds and that we gradually put in place the foundation for a single regulatory authority across the union.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 5
Качество:
30:22 ma tutti i cattivi e gli iniqui tra gli uomini che erano andati con davide si misero a dire: «poiché non sono venuti con noi, non si dia loro niente della preda, eccetto le mogli e i figli di ciascuno; li conducano via e se ne vadano».
22 then all the wicked and worthless men among those who went with david said, "because they did not go with us, we will not give them any of the spoil that we have recovered, except to every man his wife and his children, that they may lead them away and depart."
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
signor commissario, è pronto a riflettere con l' organizzazione mondiale della sanità su tutte queste malattie che subiremo in futuro; l' europa sarà infatti sempre più aperta, date le decisioni adottate sui pma per il 2006 e il 2009, che consentiranno a tutti i prodotti, eccetto le armi, di circolare in tutta europa.
are you prepared, commissioner to give some thought, in conjunction with the world health organisation, to all these illnesses that we are going to suffer in the future as a result of this increasingly accessible europe, in the light of the decisions taken regarding ldcs for 2006 and 2009, which will allow the free movement of all products, apart from weapons, throughout europe.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 3
Качество:
il pensiero federalista in materia di politica estera europea si riassume in poche, semplici frasi, da anni ripetute a sazietà, in tutti i toni e sotto tutte le forme: » senza l' impotenza dell' europa, il dramma jugoslavo avrebbe potuto essere evitato.
federalist thought in terms of european external policy can be summed by a few simple phrases, repeated ad nauseam for years now, in every tone and every form:' if europe had not been powerless, yugoslavia could have been avoided.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 4
Качество:
Несколько пользовательских переводов с низким соответствием были скрыты.
Показать результаты с низким соответствием.