Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
ciò significa che deve rientrare nel quadro politico.
that means it must be part of a political framework.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество:
deve rientrare nel peso che va dagli 8 ai 14 kilogrammi.
its weight must range from 8 to 14 kilos.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
vi sono i profughi che devono rientrare nel proprio paese.
there are refugees who must find their way back home.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 4
Качество:
vi chiedo, ora, di imparare a rientrare nel vostro cuore.
i ask of you, now, to learn to go into your hearts.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
naturalmente, anche questo aspetto deve rientrare nel quadro complessivo.
of course, this is also something that has to be put into the picture.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество:
i rifugiati devono rientrare nel campo di applicazione della direttiva?
are refugees to be covered by the directive?
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
questo tipo di programmi dovrebbe rientrare nel processo di formazione permanente.
such programmes should be part of a life-long learning process.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
per rientrare nel parcheggio occorre un badge, c’è uno sbarramento?
(extra charge for 2nd car). do we need a badge to enter or is there a ?
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
rettificare il conteggio dell'elemento per rientrare nel valore massimo specificato.
adjust the element count to fit within the specified maximum.
Последнее обновление: 2007-10-23
Частота использования: 14
Качество:
se fossero accompagnati, invece, saranno i loro familiari a rientrare nel sistema.
and if they are with their family, that family will enter the system.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 4
Качество:
anche questi gruppi di giovani dovrebbero rientrare nel campo di applicazione del regolamento.
this group of young people should also be included.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
=> che tipo di decisioni devono rientrare nel campo d'applicazione del regolamento?
=> what types of decisions should be covered?
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
siamo convinti che non debbano rientrare nel regolamento, essendo tutelati da una propria direttiva.
we are convinced that they do not belong in the regulation, as they are covered by their own directive.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 5
Качество:
tale definizione fa rientrare nel concetto innanzi tutto soggetti della società civile organizzata quali:
the wording of this definition implies the inclusion of such civil society organisations as:
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
la stabilità deve rientrare nel patrimonio di acquisizioni dell'area dell'euro e dell'europa.
stability should become the acquis for the euro area and europe.
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
l'assistenza dovrebbe rientrare nel campo di applicazione dell'articolo 2 del regolamento ipa.
assistance should fall within the scope laid down in article 2 of the ipa regulation.
Последнее обновление: 2017-01-23
Частота использования: 2
Качество:
in seguito, il sistema americano fsc (foreign sales corporation) dovrebbe rientrare nel quadro dell'accordo gatt.
secondly, the american fsc (foreign sales corporation) system should be covered by the gatt agreement.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество: