Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
anche leggendo tutti i libri del mondo rimarresti piagato dalla sete che ti ha accompagnato mentre ti arrampicavi sulla cima del monteà ».
even reading all the books in the world you would remain plagued by the thirst that accompanied you while you were climbing on top of the mountain."
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
anche gli ostelli sono sopra la media dei prezzi. non provare a paragonare alcun posto in asia con il costo del giappone e di tokyo in particolare perché ne rimarresti deluso.
even the hostels are above average prices. don’t try to compare any place in asia with the cost of japan and tokyo in particular because you’ll be disappointed.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
se avessi l’opportunità di lasciare l’azienda per un altro lavoro, a parità di stipendio e condizioni, rimarresti?
would you stay with the company if you could leave for another with the same wage and benefits.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
se ti trovassi in un campo di alberi di olivo rimarresti stupito dal fatto cheognuno ha una forma diversa, una propria dimensione estetica e percepiresti l'alone mistico che li circonda.
if you would be in a wild full of olive trees you would be amazed by the fact. each one has a different form, a proper aesthetic dimension, a mystical and wisdom halo.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
29 poiché, ecco, io comincio a punire la città sulla quale è invocato il mio nome, e voi rimarreste del tutto impuniti?
29 for, lo, i begin to bring evil on the city which is called by my name, and should ye be utterly unpunished?
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество: