Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
e, così, scatenare le nostre.
and so, it triggersand ours.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
minacciamo di scatenare una guerra?
are we going to threaten war? no!
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество:
lo stress può scatenare l’eczema
stress can trigger eczema
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
significa scatenare una guerra di classe.
it means that class war is being waged.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 5
Качество:
la minima concentrazione di allergene in grado di scatenare una reazione allergica viene definita soglia.
the minimum allergen concentration triggering an allergic reaction is known as the threshold.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
anche il divorzio può scatenare l’alzheimer
even divorce may trigger alzheimer’s
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
erano venuti a scatenare paura ed allarme.
they came to cause fear and alarm.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
ogni giorno aumentano le pretese di scatenare guerre.
every day, you see the demands for war increase.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
molti elementi possono scatenare gli attacchi d'asma
many things can start asthma attacks
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
imvanex può scatenare eruzioni cutanee locali o più diffuse.
imvanex may trigger local rashes or more widespread eruptions.
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
quanto basta per scatenare l’insofferenza degli abitanti.
more than enough to exasperate the inhabitants.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
non esiste quindi alcuna ragione per scatenare una guerra preventiva.
there is therefore no reason to instigate a pre-emptive war.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 4
Качество:
anche il divorzio può scatenare l’alzheimer alzheimer 2013 - west
even divorce may trigger alzheimer’s dementia and alzheimer's 2013 - west
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
poiché può scatenare una reazione allergica, il paziente deve essere tenuto sotto osservazione durante l’infusione e per un’ora successivamente.
because the infusion can trigger an allergic reaction, the patient must be monitored during the infusion and for one hour afterwards.
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
(i) evitando stimoli luminosi che possano scatenare crisi epilettiche.
(i) provide avoidance of triggering photosensitive seizures.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
poiché l’ infusione può scatenare una reazione allergica, il paziente deve essere monitorato sia durante l’ infusione, sia nell’ ora successiva.
because the infusion can trigger an allergic reaction, the patient must be monitored during and for one hour after the infusion.
Последнее обновление: 2012-04-12
Частота использования: 3
Качество:
nella relazione si sottolinea la necessità di non alimentare il fondamentalismo religioso e di non scatenare reazioni antioccidentali immotivate.
the report talks about the need not to fuel religious fundamentalism or provoke any unnecessary anti-western reactions.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 4
Качество:
signori, fate attenzione, questi comportamenti finiranno per scatenare le reazioni che meritano da parte dei lavoratori e dei disoccupati.
gentlemen, beware, their attitude will ultimately trigger the reactions they deserve among workers and the unemployed.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 4
Качество:
facciamo in modo che il nostro atteggiamento non possa mai dare adito ad una tale interpretazione, che potrebbe scatenare le peggiori reazioni xenofobe in russia.
we must ensure that our attitude can never be interpreted in this way as this could lead to the very worst xenophobic reactions in russia.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 4
Качество:
il trattamento concomitante con inibitori delle monoamino ossidasi, compresi medicinali con proprietà simili come furazolidone e procarbazina, può scatenare reazioni ipertensive.
concomitant treatment with monoamine oxidase inhibitors including medicinal products with similar properties such as furazolidone and procarbazine may precipitate hypertensive reactions.
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество: