Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
l’interesse per la democrazia è scemato in tunisia dopo la rivoluzione del 14 gennaio 2011.
for his part, abdessalem stressed it was in tunisia’s interest for its young men to return home.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
liquid rx plus è pensato per erezioni più solide che hanno scemato un po 'nel corso precedente.
liquid rx plus is meant for firmer erections that have waned a bit in the current previous.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
il sostegno ai regimi di dpi in alcuni settori dell'opinione pubblica è scemato negli ultimi anni.
support for ipr systems in some sectors of public opinion has waned over recent years.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
nel frattempo, è molto scemato l'interesse internazionale nei confronti delle tre grandi tragedie che hanno colpito la cina.
meanwhile, the international focus on the three great dramas in china has to a large extent disappeared.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество:
anche con altri paesi abbiamo visto che una volta divenuti membri dell’ unione europea il loro entusiasmo è visibilmente scemato.
we have seen in other countries how, once they have become members of the european union, their enthusiasm has waned considerably.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 4
Качество:
dal settembre 1993 il sostegno all'accordo da parte dell'opinione pubblica ha subito sensibili oscillazioni ed in generale è scemato.
in the time passed since september 1993; public support for the agreement has fluctuated significantly and, overall, decreased.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
con douglas, che abbiamo ringraziato una volta e basta, avevamo un discreto rapporto epistolare ma col tempo è tutto un po' scemato.
with douglas, that once thanked and no more, we had a decent mail relationship but this has decreased in time.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
il tetto massimo autorizzato di aiuti al funzionamento è progressivamente scemato dal 28% del prezzo contrattuale nel 1987 al 9% nel 1992, fino alla totale abolizione di tali aiuti nel 2000.
the authorised ceiling for operating aid was gradually reduced from 28% of the contract value in 1987 to 9% in 1992 and finally completely eliminated from 2000.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
mentre hejira, pur accolto benevolmente dalla stampa, era apparso quando l'entusiasmo "a scatola chiusa" del grosso pubblico era ormai scemato.
while, though quite favourably greeted by the press, hejira appeared at a time when people had stopped trusting the singer unconditionally.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
con i dati a nostra disposizione oggi, siamo perfettamente in condizione di presentare un breve parere politico ponderato questa settimana visto che il tema è ancora di attualità, invece di aspettare che l' interesse sia scemato e il caso chiuso.
on the basis of the information currently available we are perfectly able to adopt a brief, well-founded political position this week while the matter is still in the news and not when it is past history.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 4
Качество:
il consiglio e la commissione in origine avevano grandi ambizioni, in particolare dopo l’ 11 settembre, che però sono progressivamente scemate.
the council and the commission initially had very great ambitions, particularly after 11 september, but these gradually evaporated.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 6
Качество: