Вы искали: se io potevo venivo a farti compagnia (Итальянский - Английский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Italian

English

Информация

Italian

se io potevo venivo a farti compagnia

English

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Итальянский

Английский

Информация

Итальянский

ottima cucina, tranquillità assoluta, uno splendido cucciolo, mambo, sempre pronto a giocare e a farti compagnia. tutto stupendo. un ringraziamento a paolo ed emanuela per la simpatia, la cordialità e la massima discrezione

Английский

excellent cuisine, absolute tranquility, a beautiful puppy, mambo, always ready to play and keep you company. all wonderful. thanks to paul and emanuela for the sympathy, the kindness and the utmost discretion (translated with google translate)

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Итальянский

se io vengo qui a farti un intrattenimento, e tu mi fai la domanda: io posso anche aver studiato oggi, ma se io non ho la scienza pregressa, quando ti parlo, ti posso dire una nozione, ma come faccio a darti la pienezza della verità?

Английский

if i come here to provide you with an entertainment, and you ask me the question: i can also have studied today, but if i do not have the past science, when i speak to you, i can tell you a notion, but how do i manage to give you the fullness of truth? i miss the content, i do not have it.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Итальянский

ho dovuto scrivere subito dei saggi, leggere autori come jean baudrillard, michael fried o clement greenberg. nessuno mi aveva parlato prima di un testo come art and objecthood di fried! gente come wright non veniva a farti l’esame sulle tue conoscenze, ma si parlava piuttosto di un concerto recente o di un problema nel negozio di foto.

Английский

i had to write essays from the very start, to read authors like jean baudrillard, michael fried, and clement greenberg. before then, no one had ever told me anything about a text like “art and objecthood” by fried!

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Несколько пользовательских переводов с низким соответствием были скрыты.
Показать результаты с низким соответствием.

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,778,228,054 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK