Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
ma non risulta che la vicenda abbia avuto un seguito.
there is no evidence, however, that there was any sequel to the matter.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
verificare che la procedura abbia avuto esito positivo.
verify that the procedure was successful.
Последнее обновление: 2007-08-07
Частота использования: 3
Качество:
verificare che la migrazione abbia avuto esito positivo:
verify that the migration was successful:
Последнее обновление: 2006-05-11
Частота использования: 6
Качество:
penso che tu abbia avuto ragione.
i think you were right.
Последнее обновление: 2024-02-23
Частота использования: 1
Качество:
non che non ne abbia avuto la tentazione.
not that i wasn't tempted to do so.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество:
lo scandalo echo non ha ancora avuto conseguenze.
the echo scandal has still not led to any repercussions.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 6
Качество:
questa era la logica europea del passato, che ha avuto conseguenze fatali.
that was the european logic of the past, which had fatal consequences.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 5
Качество:
gli eventi hanno avuto conseguenze sia positive sia negative.
the celebrations have had both positive and negative consequences.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 4
Качество:
la perdita di fiducia nella moneta unica avrebbe avuto conseguenze assai più gravi.
a loss of confidence in the currency would have had a more damaging impact.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
(cerco un libro che abbia avuto buone recensioni.)
(i'm looking for a book that has gotten good reviews.)
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
molto raramente il sanguinamento ha avuto conseguenze gravi e perfino fatali.
very rarely, bleeding has become severe and even fatal.
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 3
Качество:
in alcuni paesi gli aiuti troppo consistenti hanno avuto conseguenze disastrose.
in a number of countries too much aid has been disastrous.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 4
Качество:
utilizzerò però parte del mio tempo ricordando che ciò ha avuto conseguenze a breve termine.
however, i will use part of my speaking time to say that this has had short-term consequences.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 5
Качество:
il recepimento della direttiva non ha avuto conseguenze di rilievo per l’ordinamento spagnolo.
the transposition of the directive did not have any significant impact in spanish law.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
(* questo impegno ha avuto conseguenze sconosciute nella sessione seguente della legislatura del minnesota.
* ( this pledge had strange consequences in the next session of the minnesota legislature.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
si può tuttavia presupporre che il maggior impiego di attrezzature di protezione individuale abbia avuto conseguenze positive indirette per l’occupazione in questo settore industriale e gli organismi notificati, a seguito degli obblighi imposti dalla direttiva in tema di produzione.
it is however possible to assume that increased use of personal protective equipment (ppe) must have had positive consequences indirectly for employment in the ppe manufacturing industry and in the notified bodies, due to the obligations imposed by the directive as regards manufacturing.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
gli stati membri assicurano che le imprese che forniscono reti pubbliche di comunicazioni o servizi di comunicazioni elettroniche accessibili al pubblico comunichino all'autorità nazionale di regolamentazione ogni eventuale violazione della sicurezza o dell'integrità che abbia avuto conseguenze significative sul funzionamento delle reti o dei servizi.
member states shall ensure that undertakings providing public communications networks or publicly available electronic communications services notify the national regulatory authority of any breach of security or integrity that had a significant impact on the operation of networks or services.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество: