Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
non sono state riportate controindicazioni.
there are no reported contraindications provided it is not abused, as would happen with any other food.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
suppongo che le informazioni siano state riportate in modo non corretto.
i imagine you have been quoted wrongly.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 3
Качество:
se siano state ripartite equamente;
will they be correctly allocated?
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
sono state riportate miopatia e rabdomiolisi.
myopathy and rhabdomyolysis have been reported.
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
siano state ottenute con la frode;
where the judgment was obtained by fraud; or
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
credo che siano state molto chiare.
do you take a positive view of this development?
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 4
Качество:
sono state riportate gravi reazioni di ipersensibilità.
serious hypersensitivity reactions have been reported.
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
sono state riportate le seguenti reazioni avverse:
the following adverse reactions were reported:
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
raramente sono state riportate reazioni cutanee gravi.
serious skin reactions have been reported rarely.
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 4
Качество:
non sono state riportate reazioni serie all’infusione.
no serious infusion reactions were reported.
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
l'obiettivo è stato raggiunto, sebbene siano state introdotte talune eccezioni nell'intesa finale.
this was achieved, though there were a number of exemptions built into the final deal.
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
sebbene siano state avanzate diverse proposte3 per modificarla, finora gli stati membri non sono riusciti a raggiungere un consenso unanime.
in fact, there have been various proposals3 to amend this legislation, but no unanimous agreement was achieved among member states.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
in secondo luogo, la relazione riguarda esclusivamente la grecia, sebbene siano state presentate petizioni simili su altri stati membri.
secondly, the report only concerns greece, at a time when similar petitions have also been filed for other member states of the european union.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 4
Качество:
sebbene siano state fotografate in un passaggio stretto a basso contrasto, le lettere sul menu stampato sono abbastanza nitide da essere lette.
despite having been photographed in a low-contrast alleyway, the letters on the menu board are sharp enough to be read.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
questo obiettivo è stato conseguito, sebbene siano state mantenute misure specifiche per i lavoratori e gli studenti in modo da preservare l’.
we have replaced nine directives and two regulations and have incorporated a huge amount of case-law in the field of free movement and residency into a single legislative instrument, which has the advantage of providing clearer and more transparent rights for our citizens and for national administrations.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 2
Качество:
sebbene siano state chiarite alcune definizioni utilizzate nella direttiva, il problema principale a livello europeo rimane l' armonizzazione delle definizioni.
some of the definitions used in the directive are also clarified, but the main problem at european level remains the harmonisation of definitions.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 5
Качество:
sebbene siano state presentate 53 iniziative, solo 31 sono state registrate dalla commissione, delle quali solo 3 hanno raccolto almeno 1 milione di firme9.
although 53 initiatives have been submitted, only 31 have been registered by the commission, of which three collected at least 1 million signatures9.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 2
Качество:
la commissione si rammarica profondamente del fatto che il consiglio non abbia ancora raggiunto una posizione comune su queste proposte, sebbene siano state rese pubbliche oltre 17 mesi fa.
the commission highly regrets that the council has not yet reached a common position on these proposals, although it has been public for more than 17 months.
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
infine, va altresì rilevato che la corte dei conti ha approvato la contabilità del 2002 per il fondo europeo di sviluppo, sebbene siano state sollevate osservazioni critiche sulle ispezioni.
at the same time, it is a good thing that, for the first time, the court of auditors has not discovered material errors in connection with implementing the pre-accession aid for the candidate countries.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 2
Качество:
sebbene siano state prese alcune misure per migliorare i servizi di assistenza all'infanzia e a lungo termine, l'offerta in tal senso è ancora limitata.
although some measures have been taken to improve child care and long-term care services, availability is still limited.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество: