Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
secondo quanto previsto dall'accordo
under the proposed cooperating agreement
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
secondo quanto previsto al punto 4.6.1.
as referred to in point 4.6.1.
Последнее обновление: 2014-11-15
Частота использования: 12
Качество:
[***] secondo quanto previsto nel regolamento (ce) n.
[***] in accordance with regulation (ec) no 1/2008, application of this duty is suspended.
Последнее обновление: 2017-03-10
Частота использования: 25
Качество:
possono modificare gli allegati secondo quanto previsto dal presente accordo;
amend the annexes as foreseen in this agreement;
Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 3
Качество:
i produttori hanno applicato le procedure secondo quanto previsto,
the producers have implemented the processes as planned,
Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 2
Качество:
v) prove del versamento dei contributi secondo quanto previsto;
(v) evidence that contributions have been paid in as planned;
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 2
Качество:
in caso contrario consenso scritto secondo quanto previsto dalla legge
otherwise written consent according to law
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
b) concedere deroghe secondo quanto previsto dalla presente direttiva.
(b) granting derogations as provided for in this directive.
Последнее обновление: 2017-02-04
Частота использования: 3
Качество:
i) l'importo determinato secondo quanto previsto dallo ias 37;
(i) the amount determined in accordance with ias 37;
Последнее обновление: 2017-01-25
Частота использования: 2
Качество:
in italiano dazi tdc ridotti secondo quanto previsto dal regolamento (ce) n. 1399/2007
in italian dazi tdc ridotti secondo quanto previsto dal regolamento (ce) n. 1399/2007
Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 4
Качество:
qualunque perdita per riduzione di valore deve essere rilevata secondo quanto previsto dal paragrafo 104.
any impairment loss shall be recognised in accordance with paragraph 104.
Последнее обновление: 2017-02-26
Частота использования: 3
Качество:
tutti questi aspetti riguardano decisioni che deve adottare il parlamento stesso, secondo quanto previsto dal regolamento.
as regards all of these matters, they are decisions that must be taken, pursuant to the regulation, by parliament itself.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество:
procedure previste dal protocollo di kyoto
procedures under the kyoto protocol
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 3
Качество:
gli impegni generali previsti dal protocollo sono:
general commitments under the protocol are:
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
procedure previste dal protocollo di kyoto (articolo 8)
procedures under the kyoto protocol (article 8)
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество: