Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
senza remore sono consiglabili i pacchetti qt, wxwindows e java.
without limitation recommendable are the packages qt, wxwindows and java.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
oggi posso raccomandare il discarico, senza remore né limitazione alcuna.
i can recommend discharge today without any reservations.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 5
Качество:
senza remore: una tale responsabilità operativa e creativa non è ricorrente.
without delay: such an operative and creative responsibility does not occur very often.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
r. hilberg comincio sviluppando senza remore la sua tesi sullo sterminio degli ebrei.
hilberg began his testimony by explaining, without interruption, his theory about the extermination of the jews.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
adesso il parlamento ungherese può essere rappresentato da uno che assalta senza remore le minoranze.
the hungarian parliament can now be chaired by someone who unapologetically assaults minorities.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
appoggiamo senza remore le iniziative volte ad aumentare la collaborazione fra le autorità degli stati membri.
we wholeheartedly support initiatives that are aimed at increasing cooperation between authorities in different member states.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 5
Качество:
l'accesso, senza remore o eccessive spese, degli interessati alle pratiche che li riguardano;
persons covered by the scheme have access to the files relevant to themselves without excessive expense or delay,
Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 2
Качество:
si stanno calpestando il nostro paese e i suoi cittadini nel senso più letterale del termine, senza remore.
the discussion and resolution on the costa report is a black day for one member state, namely austria.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 4
Качество:
la violenza politica che cerca di abbattere tali istituzioni non trova alcuna giustificazione e dev'essere combattuta senza remore.
the political violence which attempts to overthrow these institutions actually finds no justification and it must be fought on all sides without weakness.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 4
Качество:
lo dico senza remore, perché l' 80 percento dei funzionari al mio servizio sono donne, anche a livello dirigenziale.
i have no hesitation in saying this because in my own departments 80% of the officials are women, even in managerial posts.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 4
Качество:
essa non può essere soggetta alle manipolazioni che una scienza ed una tecnologia non fondate in una retta visione antropologica sono disposte ad operare senza remore.
it cannot be subjected to the manipulations that a science and technology not founded in a right anthropological vision are ready to operate without hesitation.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
la risoluzione di oggi non vuol essere punitiva; intende anzi incoraggiare le forze democratiche serbe ad affrontare senza remore il nazionalismo e la xenofobia.
today’ s resolution is not meant to punish but to encourage the serbian democratic forces to uncompromisingly confront nationalism and xenophobia.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 6
Качество:
in modo estremamente pericoloso, per la prima volta, questi accidenti ed abusi possono essere provocati senza remore da individui o da piccoli gruppi.
most dangerously, for the first time, these accidents and abuses are widely within the reach of individuals or small groups.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
l'incertezza giuridica è un elemento che impedisce ai prestatori e agli utenti dei servizi di pagamento di agire senza remore, o semplicemente di agire.
legal uncertainty is an element hindering payment service providers and users from transacting without reticence or at all.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 2
Качество:
invitiamo il governo tailandese a rispettare i diritti dei richiedenti asilo nordcoreani e a collaborare senza remore con l’ alto commissariato delle nazioni unite per i rifugiati.
we call upon the government of thailand to show proper respect for the rights of north korean asylum seekers and to collaborate fully with the united nations high commissioner for refugees.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 4
Качество:
signor commissario, ritiene di poter fornire senza remore agli acp una risposta del tipo:'sì, possiamo trovare una soluzione ed attuarla senza eccessivi problemi??
do you think, commissioner, that it is at all possible for you to answer the acp and say 'yes, it is possible for us to find a solution and implement it with reasonable ease '?
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 6
Качество:
e' inoltre necessario esigere senza remore, dal momento che l' omc dà ragione all' europa, che gli altri stati rispettino tali regole.
it is also crucial that we do not hesitate to ensure that other governments comply with rulings that the wto makes in favour of europe.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 5
Качество:
e' un vero peccato che la regola, in queste situazioni, sembri essere erst das fressen und dann die moral, cioè anteponiamo senza remore la soddisfazione di beni materiali alla morale.
it is very unfortunate that the rule in these situations seems to be that of erst das fressen und dann die moral.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество:
la germania industriale e atlantista sarebbe disposta a sacrificare senza remore l'europa agricola, lasciando a washington il monopolio dell'arma alimentare; la francia no.
the industrialised and atlanticist germany would easily sacrifice the agricultural europe, giving washington a monopoly over the food weapon. france, on the other hand, would not.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 5
Качество:
naturalmente, sappiamo anche esprimere, esplicitamente e senza remore, le nostre critiche, come abbiamo fatto e facciamo, ad esempio, rispetto alla pena di morte o a determinati procedimenti giudiziari.
we honoured oswaldo payá and the other cuban democracy activists here in this house, and that was a long-term commitment.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 2
Качество: