Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
le caratteristiche cliniche si limitavano a prurito e diarrea.
clinical features were limited to pruritus and diarrhoea.
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
«le occupazioni del comitato si limitavano ad attività d’ufficio.
“its activities were uniquely office activities.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
costoro non avevano timore di dio - si limitavano a ripetere i gesti cerimoniali.
these men had no fear of god -- they simply went through the motions of the sacrifices.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
era il 2009 e all'epoca i riscatti si limitavano a qualche migliaia di dollari.
that was in 2009, when the ransom money demanded by abductors was still limited to a few thousand dollars.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
si distingue dai vecchi inceneritori che si limitavano alla sola distruzione dei rifiuti senza produrre energia.
it is therefore different from old-type incinerators that only destroyed waste without producing energy.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
3.18 da parte loro, le autorità competenti si limitavano a effettuare controlli sul prodotto finale.
3.18 state controls, for their part, were confined to final products.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
e i colleghi, che prima si limitavano al buongiorno e alla buonasera, iniziarono a invitarla a pranzo.
her colleagues, who, up until then, had never exchanged more than a ‘good morning’ or a ‘goodnight’ with her, started asking her out to lunch.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
il caso è stato rinviato in quanto gli effetti sulla concorrenza dell’operazione si limitavano ai mercati locali tedeschi.
the case was referred as the competitive impact of the transaction was limited to local markets within germany.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
d'altra parte, gli obiettivi della rivoluzione sociale di ottobre non si limitavano a farla finita col potere capitalista.
on the other hand, the objectives of the social revolution in october were not limited to the overthrow of capitalist power.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
fino al mille le diete dei monasteri si limitavano a pane e legumi, con uova e formaggio nei giorni consentiti e qualche frutto di stagione.
until the year one thousand the diet of monks and nuns was limited to bread and pulses, with egg and cheese on permitted days and some seasonal fruit.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
in un sistema operativo dos i nomi dei file si limitavano ad un massimo di otto caratteri, seguiti da un punto e fino a tre caratteri per indicare il tipo di file.
in the dos operating system, filenames were limited to a maximum of eight characters, followed by a period and up to three characters to indicate the type of file.
Последнее обновление: 2006-12-04
Частота использования: 3
Качество:
avendo riscontrato che, per tutti i regimi descritti, i vantaggi non si limitavano a un prodotto particolare, si sono usate come denominatore le vendite totali.
for all other described schemes, it was found that the benefits were not limited to a particular product and therefore the total sales were used as denominator.
negli anni dal 1991 al 1998 io stessa ho accertato molte di queste atrocità nel kosovo e le ho denunciate, mentre tutti i politici occidentali si limitavano a distogliere lo sguardo.
i myself found evidence of many of these atrocities in kosovo between 1991 and 1998 and repeatedly denounced them, at a time when all the western politicians were simply looking the other way.
di conseguenza, le proiezioni e le ipotesi contenute nel regolamento provvisorio non si limitavano a congetture o asserzioni ma erano il risultato di un'analisi approfondita della situazione.
therefore, the projections and assumptions contained in the provisional regulation were not conjectures or allegations, but the result of a thorough analysis of the situation.
in particolare, le misure non erano destinate a rendere le rotte redditizie senza finanziamenti pubblici in futuro e non si limitavano ai costi supplementari derivanti dall'apertura di nuove rotte.
in particular, the measures were not designed to make routes profitable without public funding in the future and were not restricted to the extra costs of opening new routes.
le infezioni opportunistiche riportate in pazienti in trattamento con remicade includevano, ma non si limitavano a pneumocistosi, istoplasmosi, infezione da citomegalovirus, infezioni da micobatteri atipici, listeriosi e aspergillosi.
opportunistic infections reported in patients on remicade have included, but are not limited to pneumocystosis, histoplasmosis, cytomegalovirus infection, atypical mycobacterial infections, listeriosis and aspergillosis.
fino all’entrata in vigore del trattato di amsterdam nel maggio 1999, le politiche di prevenzione della criminalità a livello dell’ue si limitavano per lo più alla prevenzione della criminalità organizzata.
until the entry into force of the treaty of amsterdam in may 1999, attention for crime prevention policies at eu level had mostly been limited to the prevention of organised crime.
i popoli europei si limitavano alla raccolta nel bosco della bacche acidule, mentre l’ingentilimento della pianta e la sua messa a coltura pare siano iniziati solo presso i popoli dell’asia occidentale".
the european populations simply collected the sour berries in the wood, whilst the plant refining and its cultivation seem to have begun only among the peoples of western asia”. (omissis).
3.4.1 inizialmente i modelli applicati all'e-learning erano incentrati sui singoli individui e si limitavano a trasmettere un sapere stabilito "dall'alto".
3.4.1 early models for e-learning were focused on individuals and the transfer of predetermined knowledge.
3.4.1 i modelli applicati all'e-learning in un primo tempo erano incentrati sui singoli individui e si limitavano a trasmettere un sapere stabilito "dall'alto".
3.4.1 early models for e-learning were focused on individuals and the transfer of predetermined knowledge.