Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
la competitività globale si basa sulla capacità di introdurre innovazioni e sul rapporto costi-efficacia.
global competitiveness is based on innovative capability as well as cost-efficiency.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
È come se non si potessero far più crociate o movimenti...
it’s as if one could no longer engage in crusades or movements...
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
ogni volta riusciamo ad introdurre innovazioni che immancabilmente fissano nuovi parametri nel settore.
again and again, we successfully create innovations which set standards for the industry.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
sarei molto contento se ora si potessero coinvolgere i servizi.
if we now include services i find this very positive.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 5
Качество:
io stessa avrei sperato che si potessero compiere maggiori progressi.
i too had hoped that we would make more progress.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 4
Качество:
È necessario introdurre innovazioni sociali e promuovere un impiego delle nuove tecnologie efficiente e innovativo.
there is a need for social innovations and the efficient and creative use of new technologies.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
si temeva che nello stadio si potessero verificare manife stazioni nazionalistiche.
they feared that nationalist sentiments might be ex pressed in the stadium.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
nel medioevo lo squartamento era una delle pene più gravi che si potessero infliggere.
in the middle ages, being sentenced to be quartered was one of the most severe punishments there was.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 5
Качество:
magari si potessero ascoltare simili argomentazioni ogni giorno, e in ogni parlamento!
if only such things could be heard every day and in every parliament.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 5
Качество:
ciononostante, sarebbe utile se si potessero compiere passi avanti in almeno tre aree.
more worryingly still, north korea is trying to withdraw from the treaty and is blackmailing the international community.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 4
Качество:
lenin riteneva che si potessero compiere progressi solo attraverso il socialismo e l’ elettricità.
lenin believed that progress could be achieved only through socialism and electricity.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 4
Качество:
È un elemento fondamentale dell'impegno di dassault systèmes a introdurre innovazioni tecnologiche orientate al cliente nel settore dei servizi finanziari.
it is a key element of dassault systèmes' drive to bring accelerated technological, customer centric innovation to the financial services industry.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
era impensabile che i tre relatori- che avevano chiesto di parlare- non si potessero esprimere.
it would be unthinkable not to allow the three rapporteurs to speak when they asked for the floor.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 5
Качество:
le reti sono state introdotte su scala commerciale e poi diffuse, malgrado si potessero promuovere sistemi più selettivi.
the nets were introduced on a commercial scale and then expanded. more selective gear was available which should have been promoted instead.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 4
Качество:
bisognerebbe che gli stati membri e la commissione potessero introdurre nell'inventario l'idea che si tratta di un brevetto con il recapito del titolare.
the member states and the commission should be able to include in the inventory an indication of the patent with details of the patent holder.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
a tutti vengono così date le stesse opportunità di introdurre innovazioni, siano essi studenti di scuola superiore, liberi professionisti, piccole aziende o grandi società.
each high school student, independent contractor, small business, and large corporation are given an equal chance to innovate.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
invece di procedere ad una semplice riduzione dei posti di lavoro o al trasferimento dei posti di lavoro verso aree con minori costi salariali, occorre introdurre innovazioni economiche e sociali nelle aziende.
economic and social innovations are needed in businesses instead of unimaginative job-cutting or relocation to low-wage areas.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
non abbiamo certo negato che, rispetto a tale condizione di accesso paritario alle acque comunitarie, si potessero introdurre o mantenere limitazioni temporanee, basate unicamente sull' esigenza di conservare gli stock ittici.
nor did we reject temporary restrictions based solely on the need to conserve fish stocks being established or maintained in this equal treatment of access to community waters.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 5
Качество:
esistono altre possibilità di introdurre innovazioni rispettose dell'ambiente nei settori seguenti: veicoli con avviamento elettrico, miglioramento del riciclaggio, lotta al rumore, aumento della sicurezza.
4.8.3 there are other options for environmentally friendly technological innovations in this sector: for example, vehicles with electrical starting, improved recycling procedures, reduced noise pollution, and increased safety.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
la partecipazione delle imprese e di altri operatori del settore è necessaria per introdurre innovazione, sviluppare opzioni vincenti, adottare migliori soluzioni pratiche e sfruttare le opportunità da esse offerte.
the involvement of enterprises and other relevant actors is needed in order to introduce innovation, develop win-win options, adopt best practice solutions and take advantage of the opportunity offered by these.
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
Несколько пользовательских переводов с низким соответствием были скрыты.
Показать результаты с низким соответствием.