Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
si renderebbe in tal caso necessario un inquadramento normativo specifico.
this would imply a specific regulatory framework.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
si renderebbe le cose molto più facile per me, per il momento…
it would make things much easier for me for the moment…
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
credo quindi che in questo modo si renderebbe un importante servizio pubblico.
i think that this would be an important public service.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество:
migliorando la situazione, quindi, si renderebbe più efficiente il mercato interno.
it follows that any improvement of the situation would lead to a better functioning internal market.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
ma comunitarizzando questi settori, si renderebbe il controllo dei popoli ancora più difficile.
now, by communitarising these sectors, control by the people would be made even more difficult.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 5
Качество:
sono sicura che si renderebbe conto che tale modo di procedere è più conforme allo spirito del trattato.
it is those young people who will assist romania in implementing the correctly and improving the absorption capacity for the funding that the commission is putting in.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 2
Качество:
il parlamento si renderebbe ridicolo se dovesse protestare contro una dichiarazione che non è mai stata rilasciata.
this parliament would make itself a laughing stock if it were to protest against a statement that was never made.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 4
Качество:
fissando soglie di concentrazione si renderebbe perlomeno più difficile la fabbricazione di esplosivi artigianali efficaci e potenti.
setting concentration thresholds would as a minimum make it more difficult to produce reliable and potent home-made explosives.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
in questo modo si renderebbe chiara a tutti gli interessati l' appartenenza degli agenti doganali alla comunità.
the idea is to make it clear to everyone involved that the customs officials belong to the community.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 4
Качество:
una legislazione aggiuntiva si renderebbe necessaria se il regno unito notificasse l' intenzione di adottare la moneta unica.
further legislation would be required if the united kingdom were to notify the council that it intended to adopt the single currency.
Последнее обновление: 2012-03-20
Частота использования: 2
Качество:
in altre parole, una convergenza delle aliquote si renderebbe necessaria solo e soltanto prima della realizzazione del sistema definitivo.
in other words, convergence of the rates is only needed really when we change to the definitive system.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 4
Качество:
qualora le modifiche sopra descritte venissero adottate, si renderebbe altresì necessario procedere ad un adeguamento della comunicazione sulle misure correttive.
upon adoption of the outlined amendments, it would also be necessary to adapt the notice on remedies.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
in questo modo si renderebbe giustizia a questo settore che nelle trattative europee per il libero mercato troppo spesso assume il ruolo di vittima designata.
this would provide a fairer deal for this sector which all too often ends up as the poor relation in eu talks on free trade.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 4
Качество:
il mantenimento del centro decisionale dell'austrian airlines in austria si renderebbe quindi indispensabile per permettere la continuazione dell'attività.
to continue the business operation of austrian airlines, it is therefore necessary to retain its headquarters in austria.
Последнее обновление: 2017-01-23
Частота использования: 2
Качество:
il raggiungimento di tali obiettivi si renderebbe visibile o avrebbe una qualche incidenza sull'attribuzione dell'etichetta specifica relativa alla mobilità sostenibile.
this compliance would be visible or would have some bearing on whether towns and cities are entitled to display the specific sustainable mobility label.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
rimane tuttavia il fatto che, ostaggio di potenti lobby dei diritti dell' uomo, il parlamento si renderebbe ridicolo qualora adottasse una simile relazione.
it remains, nonetheless, that, controlled by powerful lobbies agitating for human rights; the parliament would make a fool of itself by adopting this report.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 6
Качество:
anche un bambino si renderebbe conto che questa autoproduzione – ormai diventata tristemente nota – causa disoccupazione, tensioni sociali e scarsa sicurezza nei porti.
even a young child would know that this – what has now become notorious – self-handling leads to unemployment, social unrest and unsafe situations in the ports.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 4
Качество:
se anche solo una di queste istituzioni dovesse arretrare, sarebbe compromessa la fiducia dell'elettorato e tale istituzione si renderebbe colpevole di aver pregiudicato l'intero processo.
if either steps back from this it is breaking faith with the electorate and is culpable of wrecking the process.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 4
Качество:
per condurre un' azione efficace e concreta occorre aumentare il bilancio, perché altrimenti l' europa si renderebbe, credo, colpevole di mancato soccorso a persone in pericolo.
for action to be efficient and effective, a bigger budget is needed. if the allocated budget is not increased, i think europe would be guilty of failing to assist people in danger.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 5
Качество:
Несколько пользовательских переводов с низким соответствием были скрыты.
Показать результаты с низким соответствием.