Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
a condizione che
provided that
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 3
Качество:
a condizione che:
and provided that:
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 4
Качество:
e a condizione che:
and provided that:
Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 2
Качество:
caprini, a condizione che:
caprine animals, provided that:
Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 3
Качество:
l'esenzione è accordata solo a condizione che:
exemption shall be granted only:
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 4
Качество:
esse non si ripeteranno, ma solo a condizione che lavoriamo insieme.
they need not be repeated, but only on the condition that we work together.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество:
tuttavia solo a condizione che non la interpretiate in senso psicologico:
however only on the condition that you don't interpret this as psychologising:
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
le autorizzazioni sono rilasciate solo a condizione che l'operatore interessato:
they shall issue authorisations only if an operator:
Последнее обновление: 2017-02-27
Частота использования: 17
Качество:
(1) ritiro solo a condizione di accordi di pace;
(1) withdrawal only on condition of peace agreements;
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
sono d' accordo solo a condizione che tali relazioni vengano completamente riformate.
i would agree with this, but only on condition that these relations are totally remodelled.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 6
Качество:
nuovi additivi possono essere autorizzati solo a condizione che sia dimostrata la loro innocuità.
the key thing here is the safety of substances.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество:
non possiamo accettare prenotazioni valide solo a condizione che venga soddisfatta una richiesta supplementare.
we cannot accept conditional bookings based on the satisfaction of additional requests.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
il paziente può effettuare l’ iniezione da solo, a condizione che sia stato adeguatamente istruito.
the patients can inject avonex themselves if they have been trained appropriately.
Последнее обновление: 2012-04-12
Частота использования: 3
Качество:
vogliamo la pace nel mediterraneo, ma solo a condizione che anche il marocco faccia la sua parte!
we want peace in the mediterranean basin, but only on condition that morocco demonstrates real commitment to it.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 4
Качество:
il valore di questo parametro viene visualizzato solo a condizione che sia stato impostato monq per questa coda.
a value is only displayed for this parameter if monq is set for this queue.
Последнее обновление: 2007-12-24
Частота использования: 3
Качество:
pertanto, possiamo accogliere l' emendamento n. 2 solo a condizione che si possa modificarne la formulazione.
we can therefore accept amendment no 2 if its wording can be changed.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 3
Качество:
questa attività mi ha detto che quando hanno iniziato, potevano durare solo a condizione che chiunque altro.
this business told me that when they first started, they could last only provided that any one else.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
le cifre destinate potranno essere elargite solo a condizione che la forza lavoro dell'alp venga ridotta del 5%.
the destined figures could be lavished alone on condition that the force job of the alp is reduced of 5%.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество: