Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
non sappiamo dove tutti sono derivati da?
we do not know where they all are derived from?
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
i suoi principali metaboliti sono derivati monoidrossicicloesilici del praziquantel.
the main metabolites are monohydroxycyclohexyl derivatives of praziquantel.
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 3
Качество:
i chrysidinae delle altre regioni sono derivati in tempi successivi.
the chrysidinae of the other regions are derived in subsequent successive times.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
proventi da partecipazioni in molti cantoni sono derivati dalla base imponibile.
income from investments in many cantons are derived from the tax base.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
note di fondo sono derivati da vaniglia, ambra, benzoino e patchouli.
base notes are derived from vanilla, amber, benzoin and patchouli.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
ne sono derivati grandi vantaggi per i cittadini e per le imprese europee.
this has brought major gains for european citizens and businesses.
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
i ruoli sono derivati da taluni standard o creati in base alle migliori pratiche.
roles are derived from certain standards or created based on best practices.
Последнее обновление: 2007-11-23
Частота использования: 3
Качество:
Источник:
molti elementi dell'espressività della salsa sono derivati dalla rumba cubana.
many elements of salsa expressivity are inherited from cuban rumba.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
i mieli più importanti prodotti dall’azienda sono derivati dal nettare proveniente da:
the most important honeys produced by the firm derive from the nectar from:
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
ne sono derivati notevoli miglioramenti, in particolare ai più alti livelli di responsabilità della commissione.
they have resulted in considerable improvements, particularly at the higher levels of responsibility in the commission.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 4
Качество:
Источник:
e' dalla definizione di sesso che sono derivati gli attuali concetti di maschile e femminile.
it is from the definition of sex that the present concepts of male and female are derived.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
ne sono derivati in europa svantaggi anche per l'occupazione in questo settore ad alta specializzazione.
it has also damaged employment in europe in this knowledge-intensive area.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
gli aiuti concessi sono derivati pertanto da un’applicazione abusiva del regime e devono essere recuperati.
aid granted under the scheme was therefore misused and must be recovered.
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
a partire da tali dati, nell’ambito dei compiti dell’aea, sono derivati prodotti di valore aggiunto.
from these source data, added value data products are created as part of eea’s duties.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
ne sono derivate alcune buone proposte.
some good proposals have come out of it.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
da ciò sono derivate discordie tra i fedeli».
from this have arisen quarrels among believers».
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
le denunce che ne sono derivate e che sono pervenute alla commissione.
resultant complaints to the commission.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
alcune parti della sezione "lezioni" sono derivate da
some parts of "tutorial" section were derived from
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
ci sono almeno due cattive interpretazioni che sono derivate dalla lettura dellâ articolo.
there are no links.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
non possiamo permettere che sulle coste europee si ripetano le drammatiche conseguenze che ne sono derivate.
we cannot allow the tragic results of this to happen again along european coastlines.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество:
Источник: