Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
la domanda sarà accettata in base alle disponibilità di lyon bleu international e sarà confermata dopo il pagamento dell’eventuale sovracarico.
such requests for changes will be accepted subject to availability of lyon bleu international and will be confirmed only after payment of any added fee required.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
questo spiega per quale ragione un sovracarico dell’udito con frequenze basse possa dannegiarne la sensibilità alle frequenze alte.
herewith, one can explain, why an overload of the ear, with low frequencies will damage the hearing of high frequencies first.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
mancanza di esercizio fisico: causa debolezza della muscolatura erettrice del tronco e della parete addominale e quindi un sovracarico della colonna vertebrale.
lack of exercise, causing muscle weakness of the trunk erector and abdominal wall and thus greater weight load on the spine.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
c) permettendo il sovracarico dei passeggeri o bagagli, riguardante il numero di posti o il peso ammesso, iscritto nel certificato di immatricolazione;
c) the overcharge with passengers or luggage, given the places' numbers or the weight, placed in the registration certificate;
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
in più, si trova un enorme carico di radiazioni: un sovracarico, il quale tuttavia l´acqua, se potesse assorbire più luce, riuscirerebbe comunque ad equilibrare.
additionally burdened by a great deal of radiation and toxic overload, the water could deal with that would it be able to assimilate more energy provided by light.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
ma la guerra che conducono senza tregua i capitalisti e i governi borghesi in tutti i paesi, è la guerra sociale interna contro i proletari, anche se questa guerra sociale lo sfruttamento capitalistico non si traduce abitualmente in conflitti armati (le sanguinose repressioni di lotte operaie sono riservate a determinati periodi dove il proletariato tenta di liberarsi delle sue condizioni di schiavitù), ma in incidenti causati dal sovracarico di lavoro, in morti per mano dei poliziotti, in licenziamenti, nella precarietà e nella miseria crescente.
but the war that is waged relentlessly by the capitalist and bourgeois governments of all countries, is the internal social war against the proletarians, although this social war – capitalist exploitation – does not usually translate into armed clashes (the bloody repression of workers' struggles is reserved for periods when the proletariat tries to break free from its bondage), but rather into accidents caused by overwork, murders by police, layoffs, job insecurity and increasing misery.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество: