Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
il sole splendeva.
the sun was shining.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
e quel, durando, più e più splendeva,
while that light, lingering, increased its force,
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
ancora meglio, perché il sole splendeva !!
even better, because the sun was shining!!
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
era una bella giornata e splendeva il sole
when we went out it wasn't raining
Последнее обновление: 2021-10-12
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
e stendardi di seta che il sole splendeva attraverso.
and silken pennants that the sun shone through.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
messaggero di allah, era come se il sole splendeva sul suo volto. "
messenger of allah it was as though the sun was shining upon his face."
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
i lilla piegarono i rami fino all'acqua e il sole splendeva caldo e luminoso.
even the elder-tree bent down its bows into the water before him, and the sun shone warm and bright.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
fu da lì che una luce brillante splendeva che emana un profumo di santità. il resto del mondo lo ignorò.
it was from there that a brilliant light shone emanating a scent of holiness.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
faceva molto freddo, ma il cielo era blu intenso e il sole splendeva radioso mentre noi passeggiavamo verso il michealsberg.
it was cold, but the sky was blue and the sun was out during our walk to 'michaelsberg'.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
al nostro arrivo il sole splendeva come per salutarci tutti e il tono del weekend fu dato con una vivace session al bridge bar il venerdì sera.
on our arrival the sun shone as if to cheer us all, and the tone of the weekend was set with a lively session in the bridge bar on the friday evening.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
22 alzatisi presto al mattino, quando il sole splendeva sulle acque, i moabiti videro da lontano le acque rosse come sangue.
22 and they rose up early in the morning, and the sun rose upon the water, and the moabites saw the water on the other side red as blood.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
il giorno che l'ho visitato il sole splendeva sul palazzo, mettendo in rilievo i suoi colori vivaci e particolari e i mosaici intricati.
on the day when i visited, the sun was shining on the building, highlighting its unique bright colours and intricate mosaics.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
3:22 alzatisi presto al mattino, quando il sole splendeva sulle acque, i moabiti videro da lontano le acque rosse come sangue.
22 they rose early in the morning, and the sun shone on the water, and the moabites saw the water opposite them as red as blood.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
allo stesso tempo, come il sole splendeva dritto verso il basso il pozzo obelisco di assuan ad alessandria ha creato un'ombra che eratostene era in grado di misurare.
at the same time as the sun shone straight down into the well created aswan obelisk in alexandria, a shadow that eratosthenes could measure.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
22 la mattina, come furono alzati, il sole splendeva sulle acque, e i moabiti videro, là dirimpetto a loro, le acque rosse come sangue;
22 and they rose up early in the morning, and the sun rose upon the water, and the moabites saw the water on the other side red as blood.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
era primavera, e una mattina presto, mentre la madre stava andando al lavoro e il sole splendeva chiaro attraverso la finestrella e si posava sul pavimento, la fanciulla malata guardò attraverso il vetro più basso.
it was springtime, and early one morning, just as the mother was about to go to work; the sun shone beautifully through the little window, across the floor.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
1:4 io guardavo ed ecco un uragano avanzare dal settentrione, una grande nube e un turbinìo di fuoco, che splendeva tutto intorno, e in mezzo si scorgeva come un balenare di elettro incandescente.
4 as i looked, behold, a storm wind was coming from the north, a great cloud with fire flashing forth continually and a bright light around it, and in its midst something like glowing metal in the midst of the fire.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
prima di addormentarsi guardò ancora una volta in tutte le direzioni, e gli parve di vedere in lontananza una piccola luce, così gridò ai compagni che, non molto distante, doveva esserci una casa poiché, splendeva un lume.
before he went to sleep he looked all round him to the four points of the compass, and perceived in the distance a little light shining, and he called out to his companions that there must be a house not far off, as he could see a light, so the ass said, "we had better get up and go there, for these are uncomfortable quarters."
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
"ah", rispose lei, "così splendeva la luna piena, quando per l'ultima volta suonai questa canzone sul flauto, e la testa del mio diletto venne fuori dell'acqua."
"why art thou weeping?" he asked. "alas," answered she, "thus shone the full moon when i played this air on the flute for the last time, and the head of my beloved rose out of the water." he looked at her, and it seemed as if a veil fell from his eyes, and he recognized his dear wife, and when she looked at him, and the moon shone in his face she knew him also.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование