Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
ciubarian: vale lo stesso approccio.
ciubarian: the same approach is valid.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
stesso approccio per la lunghezza in byte di un file.
same approach for the byte length of a file.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
il contribuente applica coerentemente lo stesso approccio nel tempo;
the taxpayer applies the same approach consistently over time.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
questo stesso approccio può funzionare anche con l'email.
this same approach can work with email.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
lo stesso approccio dovrà essere riservato al tema della sussidiarietà.
similarly, we also need to look at subsidiarity.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 4
Качество:
senza eccessive nostalgie e con lo stesso approccio provocatorio e problematico.
without too much nostalgia and with the same provocative and problematic approach.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
non possiamo avvalerci qui dello stesso approccio utilizzato per i servizi commerciali.
we cannot use the same approach here as for commercial services.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество:
sviluppo: potenziamento dell'attuale regime mantenendo lo stesso approccio giuridico.
evolution: reinforcement of the current regime keeping the same legal approach.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
sembra infatti che utilizzi lo stesso approccio mistico ed esoterico dei sacerdoti druidi .
it appears, in fact, that he has followed the same mystic and esoteric approach of druid priests.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
con il sostegno della maggioranza, tutti i paesi adotteranno alla fine lo stesso approccio.
with the backing of the majority, all countries will eventually take the same approach.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 4
Качество:
e' esattamente lo stesso approccio adottato durante la riunione inaugurale tenutasi a varsavia.
this is exactly the same approach as that adopted during the inaugural meeting held in warsaw.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 5
Качество:
giseppe utilizza lo stesso approccio quando si tratta di unire le relazioni tra musica e cibo.
giuseppe takes the same approach when it comes to tackling the relationship between music and food.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
vedrete lo stesso approccio quando parliamo di accesso alle vittime del conflitto israelo-palestinese.
you will see the same approach when we talk about accessing victims of the israeli-palestinian conflict.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 5
Качество:
a tal fine la direttiva adotta lo stesso approccio della direttiva 2000/43/ce del consiglio.
in this respect, the directive takes the same approach to the area as council directive 2000/43/ec.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
la commissione ha adottato di recente lo stesso approccio nei confronti degli istituti di credito pubblici tedeschi.
the commission has recently followed the same approach in the case of public credit institutions in germany.
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
dopo il programma auto-oil sulle automobili, è stato scelto lo stesso approccio anche per i camion.
after the auto-oil programme for passenger cars, a sound approach has been adopted with regard to heavy-duty vehicles too.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 3
Качество:
qualora venisse rivisto il regolamento (ue) n. 1151/2012 si seguirebbe lo stesso approccio.
should regulation (eu) no 1151/2012 be revised, the same approach would be followed.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
auspichiamo lo stesso approccio anche per quanto riguarda l'anidride carbonica e le emissioni di altri gas serra.
this is also the approach we support for carbon dioxide and other greenhouse gas emissions.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество:
È stata quindi scelta l'opzione di uno sviluppo dell'attuale regime mantenendo lo stesso approccio giuridico.
hence, the option of an evolution of the current regime keeping the same legal approach has been chosen.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
i governi dovrebbero inoltre adottare lo stesso approccio per quanto riguarda organismi simili e organi rappresentativi dell'unione europea.
governments should also appoint more women to similar eu representative organs and bodies.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество: