Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
penso che non dovremmo avere paura.
i think we should not be afraid of that.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество:
e' così evidente che non dovremmo avere bisogno di legiferare.
so much is this self-evident that we ought not to need to legislate.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 6
Качество:
penso che non dovremmo avere paura della review.
i think there is no need to stress out about the review.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 5
Качество:
onorevoli colleghi, non dovremmo avere la memoria corta.
ladies and gentlemen, none of us must forget what has taken place.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 6
Качество:
non facciamoci prendere quindi dal panico perché le persone giuste se ne stanno occupando e non dovremmo avere più problemi.
do not panic: the right people are on the job and hopefully we will have no more problems.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 5
Качество:
a mio parere non dovremmo avere paura né preoccuparci di questo.
i do not think we should have any fear or concern about that.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 4
Качество:
non dovremmo avere riserve a lavorare congiuntamente con russia e ucraina.
we advocate involving the rich in assisting the poor.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 4
Качество:
non dovremmo avere un atteggiamento così dittatoriale nelle direttive da noi definite.
we should not be so dictatorial with our directives.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество:
non dovremmo comportarci in maniera ipocrita e non dovremmo nemmeno avere paura di dire no alla turchia…
it is a matter of whether we want a muslim turkey in a europe that was built on christian values.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 4
Качество:
abbiamo a disposizione sei mesi interi per cercare di dissipare tale preoccupazione e non dovremmo avere alcun timore.
it is rather ironic reading the council recommendation from december 1996, which stresses that the under-representation of women in decision-making posts leaves their experiences unused and undervalued and thus constitutes a loss for society as a whole.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 2
Качество:
non dovremmo avere alcun serio timore sull' omogeneità del futuro gruppo dirigente.
we should not have any serious concerns about the homogeneity of the future management team.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 4
Качество:
vorresti dire che non dovremmo avere comunione con il signore?" naturalmente, non voglio dire ciò.
do you mean we're not supposed to commune with the lord?" of course, i don't mean that.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
in ogni caso, non dovremmo avere dubbi sul fatto che, in quanto movimento terroristico, sia screditato.
there should in any case not be any doubt in our minds that hamas, as a terror movement, has disqualified itself.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 4
Качество:
come suggerisce il relatore, non dovremmo avere paura di abbandonare strumenti o strategie che non danno i risultati previsti.
as the rapporteur suggests, we should not be afraid to discontinue tools or strategies that are not delivering the desired results.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество:
non dovremmo avere paura di essere diversi, siamo coscienti di quanto sia importante per i figli vedere che viviamo il messaggio.
we should not be afraid to be different, realizing how important is for our children to see us live the message.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
diversamente dai discepoli di allora, noi sappiamo che gesù ha vinto, e non dovremmo avere paura della croce, anzi, nella croce abbiamo la nostra speranza.
unlike the disciples in those days, we know that jesus has won, and that we need not fear the cross; indeed, the cross is our hope.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
se oggi il consiglio giunge ad un accordo non dovremmo avere problemi a conseguire un accordo definitivo e, ad ogni modo, lo ripeto, fino al 3 maggio abbiamo sufficiente tempo perché tale accordo dia i suoi frutti.
if the council reaches an initial agreement today, we should not have any problems reaching a final agreement and, in any event, i repeat, we have sufficient time before 3 may for this agreement to come to fruition.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 3
Качество:
avevo bisogno della relazione di base del 14 marzo e ho bisogno, onorevoli parlamentari, di contare su una reale sicurezza giuridica, ora che stiamo procedendo e lo facciamo con rapidità.
i needed the document issued on 14 march as a basis to work on and also, ladies and gentlemen, in order to progress, and indeed make rapid progress, i now need to ensure that there is proper legal certainty.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 4
Качество:
abbiamo adottato risoluzioni appropriate in parlamento, ma non dovremmo avere degli occasionali picchi d'attività, quanto piuttosto lavorare all'attuazione dei nostri progetti in modo durevole, costante.
although we have made appropriate resolutions in parliament, i am of the opinion that we do not need these sudden periodic bursts of action. instead, we must adopt a sustained, ongoing approach to putting these new concepts into effect.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество: