Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
la strada è obbligata.
the two belong together.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество:
e la strada è obbligata.
the time for compromises is over.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
categoria: obbligata
category:
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
benché non sia sempre facile, i cisti si riproducono anche per via vegetativa, ed è questa la strada obbligata per gli ibridi.
even if not always easy, the cistus reproduces also in a vegetative way, and this is the compulsory method for hybrids.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
per molto tempo è stato ovvio che la lotta per l'indipendenza del kosovo era una strada obbligata e che era solo questione di tempo.
it has been obvious for a long time now that the struggle for kosovo's independence was a one-way street. it was only a question of time.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество:
una visione globale di tale genere appare la strada obbligata per il recupero di un'immagine più positiva, e quindi di maggiore credibilità per i cittadini, dell'intero sistema farmaceutico.
a rounded approach of this kind would appear to be the only way of restoring a more positive image, and therefore greater public credibility, to the pharmaceutical system as a whole.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
bisogna quindi sforzarsi di capire ed assecondare la transizione possibile, affidandosi alla cultura dello sviluppo e della libertà: strada più difficile, questa, ma più sicura, e comunque strada obbligata.
so we need to make an effort to understand and support a possible transition, trusting to the culture of development and freedom: this is a more difficult path, but a safer one, and anyway it is the obligatory path.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 4
Качество: