Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
elaborate su basi comparabili.
prepared on comparable bases.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
occorre rimetterla in moto su basi solide.
we must now seize this opportunity to reinitiate this policy on solid bases.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество:
chiediamo un atto di compassione su basi umanitarie.
we ask for an act of compassion on humanitarian grounds.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 4
Качество:
fiducia in un controllo normativo su basi scientifiche
confidence in science-based regulatory oversight
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
l'uso della metodologia sarà su basi volontarie.
the methodology is to be used on voluntary basis;
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
la valutazione del rischio deve poggiare su basi valide.
the assessment of the risk should be based on a sound foundation.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
naturalmente, tutto questo deve avvenire su basi scientifiche.
and, of course, this must be science-based.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество:
la critica degli esperimenti sugli animali su basi scientifiche
the criticism of animal experiments on scientific grounds
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
assenza di una metodologia statistica su basi minime comuni;
no method of compiling statistics based on minimum common denominators;
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
e nemmeno ciò è stato fatto su basi ideologiche o religiose.
and it was not based on ideological or religious elements.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
possiamo affermare che quella piattaforma poggia su basi davvero solide.
if there is anything which really has had a very secure foundation, it is very much this platform that has been adopted.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:
la questione della concorrenza potenziale deve essere esaminata su basi realistiche.
the issue of potential competition has to be assessed on a realistic basis.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 3
Качество:
la commissione ha individuato numerose decisioni quadro adottate su basi giuridiche errate.
the commission has identified a number of framework decisions adopted on an erroneous legal basis.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 4
Качество:
le sue gambe, colonne di alabastro, posate su basi d’oro puro.
his legs are columns of marble resting on golden bases.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
e' quindi emerso chiaramente che la proposta sarebbe caduta su basi tecniche.
it then became clear that the proposal should crumble on a technical argument.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество:
tuttavia, un partenariato su basi eque implica che l'intera popolazione possa parteciparvi.
but an equal partnership means one in which the whole population is able to participate.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество:
5.3.2 locale e regionale: la riappropriazione sociale su basi democratico-radicali
5.3.2 locally and regionally: social reappropriation on a democratic foundation
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
ripeto quello che ho detto all'inizio: l'economia europea poggia su basi solide.
i repeat what i said at the start: the european economy is still on solid foundations.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество: