Вы искали: ti ricorderai (Итальянский - Английский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Italian

English

Информация

Italian

ti ricorderai

English

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Итальянский

Английский

Информация

Итальянский

e ti ricorderai di me,

Английский

it gets me off everytime

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Итальянский

giorno e notte ti ricorderai del giudizio .

Английский

thou shalt remember the day of judgment night and day, and

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Итальянский

ti ricorderai di chiudere tutte le porte?

Английский

peter era inabile a giocare

Последнее обновление: 2020-03-11
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Итальянский

ti ricorderai di chiudere la porta a chiave,vero? si lo farà non ti preoccupare

Английский

you'll remember to lock the door,won't you?

Последнее обновление: 2022-04-12
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Итальянский

ti ricorderai che sei stato schiavo in egitto e osserverai e metterai in pratica queste leggi.

Английский

and you will keep in mind that you were a servant in the land of egypt: and you will take care to keep all these laws.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Итальянский

questa bella fragranza è uno che ti ricorderai, ed è stupefacente come è facile da trovare qualcosa di così meraviglioso

Английский

this beautiful fragrance is one you will remember, and it’s amazing how easy it is to come by something so wonderful

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Итальянский

16:12 ti ricorderai che sei stato schiavo in egitto e osserverai e metterai in pratica queste leggi.

Английский

12 "you shall remember that you were a slave in egypt, and you shall be careful to observe these statutes.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Итальянский

24:22 ti ricorderai che sei stato schiavo nel paese d'egitto; perciò ti comando di fare questa cosa.

Английский

22 "you shall remember that you were a slave in the land of egypt; therefore i am commanding you to do this thing.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Итальянский

ti ricorderai che sei stato schiavo nel paese di egitto e che il signore tuo dio ti ha riscattato; perciò io ti dò oggi questo comando.

Английский

and keep in mind that you yourself were a servant in the land of egypt, and the lord your god made you free: so i give you this order today.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Анонимно

Итальянский

mentre fai la tua missione all’interno del mondo lavorativo ti ricorderai che a tutti i tuoi fratelli dovrai annunciare il vangelo nella forma della parola.

Английский

while you do your mission within the world of work you will remember that to all your brothers you will need to proclaim the gospel in the form of the word.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Итальянский

24:18 ma ti ricorderai che sei stato schiavo in egitto e che di là ti ha liberato il signore tuo dio; perciò ti comando di fare questa cosa.

Английский

18 "but you shall remember that you were a slave in egypt, and that the lord your god redeemed you from there; therefore i am commanding you to do this thing.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Итальянский

allora ti ricorderai della tua condotta e ne sarai confusa, quando riceverai le tue sorelle maggiori insieme a quelle più piccole e io le darò a te per figlie, ma non in forza della tua alleanza;

Английский

then shall you remember your ways, and be ashamed, when you shall receive your sisters, your elder [sisters] and your younger; and i will give them to you for daughters, but not by your covenant.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Итальянский

16:61 allora ti ricorderai della tua condotta e ne sarai confusa, quando riceverai le tue sorelle maggiori insieme a quelle più piccole e io le darò a te per figlie, ma non in forza della tua alleanza;

Английский

61 "then you will remember your ways and be ashamed when you receive your sisters, both your older and your younger; and i will give them to you as daughters, but not because of your covenant.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Итальянский

con le cene a lume di candela solo per voi due, nela terrazza del "giardino dell'amore", e la vostra luna di miele in toscana si trasformerà in un sogno che ti ricorderai tutta la vita.

Английский

with candlelight meals, and if you choose so, an evening dinner just for the two of you, alone in the “heart garden” terrace, your honeymoon in tuscany will be transformed into a dream that you will remember all your life.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Итальянский

16:61e tu ti ricorderai della tua condotta, e ne avrai vergogna, quando riceverai le tue sorelle, quelle che son più grandi e quelle che son più piccole di te, e io te le darò per figliuole, ma non in virtù del tuo patto.

Английский

16:61and thou shalt remember thy ways, and be confounded, when thou shalt receive thy sisters who are older than thou, together with those who are younger than thou; for i will give them unto thee for daughters, but not by virtue of thy covenant.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Итальянский

16:3 non mangerai con essa pane lievitato; per sette giorni mangerai con essa gli azzimi, pane di afflizione perché sei uscito in fretta dal paese d'egitto; e così per tutto il tempo della tua vita tu ti ricorderai il giorno in cui sei uscito dal paese d'egitto.

Английский

3 "you shall not eat leavened bread with it; seven days you shall eat with it unleavened bread, the bread of affliction (for you came out of the land of egypt in haste), so that you may remember all the days of your life the day when you came out of the land of egypt.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,790,585,419 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK