Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
7.1.3 significa anche che tale processo potrà riuscire solo coinvolgendo la società e trasmettendole delle motivazioni.
7.1.3 it also means that the current process can only be successful if it involves and motivates society.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
nelle sue osservazioni del 10 giugno 2003, chisso ha fornito alla commissione spiegazioni e descrizioni supplementari sulla propria precaria situazione finanziaria, trasmettendole dati finanziari.
in its submission made on 10 june 2003, chisso further explains and describes its precarious financial position and provides the commission with financial data.
Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 2
Качество:
il comitato congiunto riceve i verbali del comitato di sorveglianza ispa e, all'occorrenza, può formulare raccomandazioni trasmettendole al comitato ispa o alla commissione.
the joint committee will receive the minutes of the ispa monitoring committee and may issue recommendations to the ispa committee or to the commission when relevant.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
la commissione potrebbe fornire un altro importante contributo ad una maggiore trasparenza del suo partenariato con le ong pubblicando relazioni periodiche di valutazione e trasmettendole alle ong, con la possibilità per queste ultime di esprimere osservazioni in merito.
the commission would go a long way towards making its partnership with ngos more transparent if it were to publish regular assessments and submit them to ngos for comment.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
la commissione potrebbe fornire un altro importante contributo a favore di una maggiore trasparenza del suo partenariato con le ong pubblicando relazioni periodiche di valutazione e trasmettendole alle ong, con la possibilità per queste ultime di esprimere osservazioni in merito.
the commission would go a long way towards making its partnership with ngos more transparent if it were to publish regular assessments and submit them to ngos for comment.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
con riferimento agli obblighi imposti dall’articolo 19 della direttiva, questi stati potranno quindi limitarsi a informare la commissione circa la legislazione esistente, trasmettendole copia della stessa.
accordingly, in the context of their obligations under article 19 of the directive, member states will only be required to notify the commission of their existing legislation and to submit a copy thereof.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
infine non posso non citare la generosità e l entusiasmo che simon baddi mette in ogni lezione, trasmettendole peraltro ad ogni studente, dando consigli, raccontando aneddoti e facendo esempi cantando e ispirando lui stesso con il suo incredibile strumento.
last but not least i can’t forget also the generosity and the enthusiasm that simon baddi brings in every lesson, transmitting them to every student, giving advices, telling anecdotes and making examples singing himself with his voice, an inspiring, incredible instrument.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
sono anche impegnati- almeno il contingente franco-tedesco- nel rimpatrio dei profughi, in quanto raccolgono sistematicamente località per località le indicazioni e i fatti che rappresentano le premesse necessarie per il ritorno, trasmettendoli poi alle autorità tedesche competenti.
they- at least the franco-german brigade- are also actively involved in the repatriation of refugees, because they systematically collect data and facts village by village, which are the necessary preconditions for return, and they then pass them on to the appropriate german authorities.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 4
Качество: