Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
tu leggi un libro
they read the book
Последнее обновление: 2022-02-16
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
tu leggi le istruzioni:
you read the directions:
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
perché tu leggi il vangelo?
what is the gospel for you?
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
a: lene, tu leggi i giornali?
a: lene, do you read newspapers?
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
prova a fare una magia anche tu. leggi ...
try to cast your spell, too. read how to do ...
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
se tu leggi il nuovo testamento non c’è mai una discriminazione tra la considerazione dell’uomo e della donna.
if you read the new testament there is never a discrimination between the consideration of man and woman.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
dopo invece tu leggi, intravedi, e comprendi la realtà, ti apri al mistero; in un istante. perché?
on the contrary, after you read, you catch a glimpse, and understand reality, you open yourself to the mystery, in an instant.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
r. se tu leggi la scrittura ti accorgi che il male non è mai banale perche il frutto non è banale, è distruzione, è morte. io penso che eva dopo l’esperienza della prima tentazione non abbia più commesso nessun peccato.
a. if you read the scripture you realize that evil is never trivial because its fruit is not trivial, it is destruction, it is death. i think that eve after the experience of the first temptation no longer committed any sin anymore.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
se tu leggi la 1 corinzi, ti accorgi che paolo ce l’ha contro gli uomini; non con le donne; parla poco delle donne, mentre degli uomini parla molto perché fanno cose che non dovrebbero fare.
if you read 1 corinthians, you realize that paul has it in against men; he has not it in with women; he speaks little of women, while of men he talk a lot because they do things they should not do. remember that prostitution is, yes, a female art, but it is used by men.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
*1 paiva netto nel suo articolo "il dinamismo della pace" contenuto nella rivista pace per il millennio - consegnato alle autorità presenti alla conferenza della cupola della pace mondiale per il millennio, tenutasi alle nazioni unite nel 2000 – così scrive: "(...) ogni volta che tu leggi o ascolti nelle mie improvvisazioni la parola 'ecumenismo', per favore, considerala nel suo aspetto originale del termine.
*1 paiva netto in his article “the dynamism of peace”, in the magazine peace for the millennium, which was handed to authorities at the millennium world peace summit, organized by the un in 2000, writes: “(...) every time you read in my writings or hear in my talks the word ‘ecumenism’, please consider the original meaning of the word.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование