Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
il colore dei ponti di composito o ceramica può essere scelto per uguagliare il colore dei denti naturali.
the colour of the composite material or porcelain can be chosen in order to match the colour of the natural teeth.
se vogliamo catturare i criminali che gestiscono questo traffico, dobbiamo uguagliare le loro attività transfrontaliere e la loro cooperazione internazionale.
if we are to catch the criminals who carry out that trade, then we need to match their cross-border work and their international cooperation.
sicuramente noi in europa dovremmo essere in grado perlomeno di uguagliare, se non superare, ciò che stanno facendo gli americani.
surely we in europe ought to be able at least to equal, if not to surpass, what the americans are doing.
cosa la maggior parte di tutto puo stupire, rendere perplesso o uguagliare accorare stranieri nel processo di comunicazione coi nostri impiegati?
what most of all can surprise, puzzle or even to afflict foreigners in the course of dialogue with our workers?
nonostante il bagno di sangue della prima guerra mondiale, nel ventennio tra le due guerre la lituania era riuscita a uguagliare il livello di sviluppo economico della danimarca.
in spring 2003 90% of those voting in the referendum came out in favour of lithuania 's membership of the european union.
la mancata restituzione di un numero di quote sufficiente ad uguagliare le emissioni debitamente verificate darebbe luogo all’irrogazione di pesanti sanzioni da parte degli stati membri.
a failure to surrender sufficient allowances to match verified emissions would result in the imposition by member states of substantial penalties.
copenaghen ci ha insegnato che, anche se gli altri non erano forse pronti a uguagliare le nostre ambizioni, noi ci siamo dati la zappa sui piedi non riuscendo ad avere una sola voce.
copenhagen showed that, while others did not match our ambition, we did not help ourselves by not speaking with one voice.
inoltre, questa relazione annua in futuro dovrebbe riportare quanto manca per uguagliare un modello di buona qualità di vita comprendente il diritto di tutti i cittadini di avere nel luogo dove vivono una zona verde gradevole curata dal comune.
these issues belong in other political arenas. perhaps future issues of this annual report could be extended to include comments on other failings based on a model for good quality of life, such as the right for all citizens to live near beautiful municipal parks.
l'acquacoltura dell'ue potrebbe contribuire a diffondere una dieta sana se si riuscisse ad uguagliare il tasso di crescita registrato al di fuori dell'ue.
eu aquaculture could contribute to a healthy diet if the growth rate outside the eu could be matched.
questo crea la possibilità che mysql_affected_rows() può non uguagliare realmente il numero di righe corrispondenti ma solo il numero di righe effettivamente coinvolte dalla query.
this creates the possibility that fbsql_affected_rows() may not actually equal the number of rows matched, only the number of rows that were literally affected by the query.
lo stereoscopio diventava così un oggetto da salotto altamente spettacolare e, come tale, da corte si diffuse rapidamente prima in inghilterra e poi nel resto d'europa, affiancando il caleidoscopio di cui finì per uguagliare il successo commerciale.
the stereoscope thus became a spectacular drawing-room object and, as such, from the court it rapidly spread throughout great britain and the rest of europe, together with the kaleidoscope, which it equalled in commercial success.
nell' avviare quest' evoluzione della nostra organizzazione noi potremo, ne sono certo, uguagliare o addirittura superare quei successi e quel miglioramento della motivazione sul lavoro che si sono verificati, in conseguenza di iniziative analoghe in numerose amministrazioni, sia nel settore pubblico che in quello privato, nell' ultimo decennio circa.
in undertaking such a development in our organisation i am certain that we can match or even advance upon the success and increase in job motivation which has come as a consequence of similar developments in several administrations, both in the public sector and in the private sector, in the last decade or so.