Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
di sentire comune. di affinità.
of affinity.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
È più un sentire che un vedere.
it is rather a feeling than a vision.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
un sentire per tutte le cose viventi
a feeling for all living things
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
le divisioni del passato lasceranno il posto a un nuovo sentire comune tra queste due città.
the divisions of the past will give way to a new spirit of cooperation between these two cities.
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
senza dubbio, alla base della passione di montant e stendardo vi è un sentire religioso comune.
certainly, there is a religious fervour in montant and stendardo’s shared passion.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
per il sentire comune l’africa è il continente delle guerre, povertà, malattie.
according to common public opinion africa is the continent of wars, poverty sickness.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
ratzinger ancora non lo avevo conosciuto, ma è dentro questo sentire comune che ci saremmo incontrati.
i hadn’t then met ratzinger, but it was within that shared feeling that we were to meet.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
solamente che questa volta l’apertura origina da un sentire diverso.
only, this time it comes from a different place.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
il potere mediatico sembra detenere il primato anche nella manipolazione del sentire comune, a livello globale.
the media power also seems to hold the record in the handling of common feeling, globally.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
per quanto concerne le metodologie, esse non sono così consolidate, almeno nel sentire comune di tecnici e soggetti delle decisioni.
the methodologies are less well-consolidated than suggested; such at least is the general view of both technical specialists and those affected by decisions.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
così, nel sentire comune, leopardi è il poeta fisicamente deforme, sfortunato in amore e per questo nei suoi testi così disperato.
so the conventional wisdom sees leopardi as a physically disfigured poet, unlucky in love and for this reason despairing in his writings.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
le pubbliche consultazioni relative alla direttiva tvsf svoltesi durante il 20035 hanno fatto emergere con forza un sentire comune sul fatto che i principi contenuti nella raccomandazione sono ancora considerati adeguati.
public consultations concerning the tvwf directive, which took place during 20035 have shown a strong consensus that the principles contained in the recommendation are still considered to be appropriate.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
«sicuramente. ci accusano di fare su questi temi una guerra di retroguardia, a ritroso della storia, contro il sentire comune.
«certainly. they accuse us of launching a rearguard war, of going against history, against common sentiment.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
da una vicinanza e frequentazione di un sentire comune nasce la compagnia tardito/rendina ‚ per il gusto e il piacere di percorrere le vie della comicità nelle sue diverse forme.
the company tardito/rendina arose from shared feelings and common interests, for the taste and the pleasure of following the ways of comedy in its various forms.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
tuttavia, nel sentire comune, l’impero veniva considerato il presidio della civiltà e l’imperatore il patrono di tutte le genti.
[...] that the empire was not truly universal, in the sense that it did not materially embrace all the known world, was obvious to men at the time. nevertheless, common opinion saw the empire as the stronghold of civilization and the emperor as patron of all peoples.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
ritengo che, nonostante alcune divergenze sul modo di affrontare questa importante sfida, la commissione e il parlamento abbiano una visione e un sentire comune sulle principali questioni, ossia sulla sostanza e in merito agli effetti.
i think, despite some differences on how to tackle this important challenge, the commission and parliament have a common view and understanding on the key issues, namely on substance and effects.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 4
Качество:
questo sentire comune, questa condivisione spontanea di valori non riducono l' importanza ma, anzi, sottolineano ancor più la necessità di un profondo e aperto dibattito politico.
this shared sentiment, this spontaneous sharing of values in no way reduces the importance of an in-depth, open political debate: it only emphasises the need for it even more.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 6
Качество:
anche se questa pretesa ad una originaria titolarità educativa della chiesa è poi venuta meno nel sentire comune ecclesiale, la sua presenza educativa non può essere considerata solo di supplenza nei confronti dello stato, ma veramente originaria.
even if this insistence on original and titular pride of place in education then waned in common ecclesial thinking, the church’s educational presence cannot be considered as one of standing in for the state, but truly original.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
legarci a lei non con le catene o con le corde, ma col cuore (che praticamente si chiama volontà) è come un sentire soltanto la sua voce.
bind us to you not with chains or ropes, but with the heart (which is called will almost) as a hearing only your voice.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
in obbedienza alla modernità si rifiutano regole consolidate pubbliche e private, di un sentire civico antico, di giuste attenzioni e cautele espressive, di modi culturali e naturali tramandati.
in obedience to modernity there is a rejection of public and private rules, of an ancient civic feeling, of proper attention and careful expresions of cultural and natural mores that are handed down.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество: