Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
voltare pagina
turning the page
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
È ora di voltare pagina.
it's time to turn the page.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
ora bisogna però voltare pagina.
we have to move on now.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
non è possibile, dobbiamo voltare pagina.
we should go beyond that.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество:
garcia: "bisogna voltare subito pagina"
garcia: "let's move on immediately"
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
vogliamo voltare pagina riguardo a questa lunga disputa.
we want to turn the page on this long-standing dispute.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество:
devo voltare pagina con la notte, con un nuovo giorno.
the idea of starting a sheet of engraving, or a picture, doesn't not cross my mind but bothers me. i have to move on through the night, with a new day. i finish the pastel and i love it but i realize that i need more air, more dark, a different proportion of the forest, and the man in the foreground.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
non possiamo voltare pagina e fingere che nulla sia avvenuto.
we cannot just turn the page and pretend that nothing has happened.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 6
Качество:
oggi - ha rilevato l'ente - si tratta di voltare pagina.
today - it has found the agency - draft to turn over itself.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
signor presidente, mi è stato detto che occorre voltare pagina.
mr president, i have been told that the page must be turned. i am turning it.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество:
con l'adozione del libro bianco la commissione intende voltare pagina.
with the adoption of the white paper the commission intends to turn the page.
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
È una questione legata alla tua vitalità: voltare pagina e ricominciare daccapo.
it's something linked to your vitality: to cross things out and start all over again.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
le prossime settimane diranno se il paese è finalmente maturo per voltare pagina.
the next few weeks will indicate whether or not the country is able to finally move on and turn the page of their book in history.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
alla fine del secondo conflitto mondiale, gli europei hanno capito che bisognava voltare pagina.
at the end of the second world war europeans realised that it was time to turn over a new leaf.
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
sono convinto che tutti gli interessati vorrebbero voltare pagina su questa tragedia il più presto possibile.
immediately after the verdict was pronounced, the eu and the commission emphasised the importance we attach to a satisfactory and just outcome of the trial, and requested a reconsideration.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 2
Качество:
riguardo all’ iraq, ad esempio, lei dichiara di voler voltare pagina e guardare al futuro.
on iraq, for example, you say that you want to turn the page and look to the future.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 6
Качество:
ma ora bisogna voltare pagina e pensare al torino, mettendo in campo la solita aggressività e solidità.
but now we have to move on and think about torino, playing with our usual aggression and solidity.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
È un chiaro segnale che insieme possiamo voltare pagina perfino del periodo più tetro della nostra storia.
this is another clear sign that together we can turn the page on even the darkest period in our history.
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
l'europa dei commercianti volta pagina, anche se voltare pagina non significa necessariamente chiudere un libro.
the page has been turned on the businessmen's europe, although this does not necessarily mean that the book has been closed.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
ma secondo latouche “abbiamo spinto troppo oltre questo processo di razionalizzazione disumanizzante ed è ora di voltare pagina.
but according to latouche "we've gone too far in this process of rationalization and dehumanizing it is time to turn the page.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование