Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
invero furono tra i perdenti.
uistinu, oni su bili gubitnici.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
quelli che faranno ciò saranno i perdenti.
a ko to uradi, pa ti takvi su gubitnici.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
coloro che non credono nei segni di allah sono i perdenti.
a oni koji ne vjeruju u ajete allahove - ti takvi su gubitnici.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
senza alcun dubbio, nell'altra vita saranno i perdenti.
nema sumnje da će oni na ahiretu, (baš) oni biti gubitnici.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
tramarono contro di lui, ma facemmo sì che fossero loro i perdenti.
i oni mu htjedoše postaviti zamku, ali ih mi onemogućismo
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
se obbedirete ad un vostro simile, sarete certo tra i perdenti!
a ako poslušate smrtnika sličnog vama, uistinu ste tad gubitnici.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
coloro che credono alla falsità e negano allah saranno i perdenti”.
a oni koji u kumire vjeruju, a u allaha ne vjeruju, oni su izgubljeni.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
e non essere tra coloro che smentiscono i segni di allah, ché saresti tra i perdenti.
i ne budi nikako od onih koji allahove dokaze ne priznaju, da ne bi bio izgubljen.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
coloro che sono miscredenti vanificano le opere loro e nell'altra vita saranno tra i perdenti.”
a ko poriče vjeru, pa doista će propasti rad njegov i on će na ahiretu biti od gubitnika.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
[appartiene] a loro il peggiore dei castighi e nell'altra vita saranno i più grandi perdenti.
njih čeka zla kob, a na onome svijetu će biti posve izgubljeni,
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
ma poi volgeste le spalle, e senza la grazia di allah e la sua misericordia per voi, sareste certamente stati tra i perdenti.
vi ste poslije toga odustali, i da nije bilo allahove dobrote prema vama i milosti njegove, uistinu biste stradali.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
voi polemizzate come essi polemizzarono. essi sono coloro le cui opere sono rese vane in questa vita e nell'altra, essi sono i perdenti.
tim takvima će propasti djela njihova na dunjau i ahiretu; a ti takvi su gubitnici.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
chi vuole una religione diversa dall'islàm, il suo culto non sarà accettato, e nell'altra vita sarà tra i perdenti.
a ko traži drugačiju vjeru od islama, pa neće se primiti od njega, a on će na ahiretu biti od gubitnika.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
dissero: “o signor nostro, abbiamo mancato contro noi stessi. se non ci perdoni e non hai misericordia di noi, saremo certamente tra i perdenti”.
"gospodaru naš" – rekoše oni – "sami smo sebi krivi, i ako nam ti ne oprostiš i ne smiluješ nam se, sigurno ćemo biti izgubljeni."
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
di': “coloro che nel giorno della resurrezione [constateranno] la rovina delle loro persone e delle loro famiglie, saranno i [veri] perdenti”.
reci: "gubitnici će biti oni koji izgube duše svoje i porodice svoje na dan kijameta.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование