Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
biglietti per lotteria
lottószelvények
Последнее обновление: 2014-11-16
Частота использования: 1
Качество:
premi un tasto-freccia per partire
indítás: bármely kurzorbillentyűvel
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
utilizzo di internet per prenotazioni di biglietti per manifestazioni
internethasználat eseményekre szóló jegyek rendelésére,
Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 1
Качество:
sarà inoltre necessaria più forza per partire e sarà necessario cambiare le marce più tardi rispetto a quando si guida da soli.
miközben a motoros utasként ül a motorkerékpáron, az oktató mutassa ezt be ellenőrzött és visszafogott módon.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
il mattino dopo davide e i suoi uomini si alzarono presto per partire e tornarono nel territorio dei filistei. i filistei salirono ad izreèl
felkele azért dávid embereivel együtt, hogy korán reggel elmenjen és visszatérjen a filiszteusok földére. a filiszteusok pedig felmenének jezréelbe.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ed ecco, quando quegli ebbe voltato le spalle per partire da samuele, dio gli mutò il cuore e tutti questi segni si verificarono il giorno stesso
És lõn, a mint hátra fordult, hogy sámueltõl eltávozzék, elváltoztatá isten az õ szívét, és azon a napon beteljesedének mind azok a jelek.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
per ragioni attinenti alla vicinanza geografica e a vantaggi di natura logistica, la consegna dei biglietti per conto dell’eurosistema è stata effettuata dalla
a globális fedezeti alapok (hedge fund) 2007ben összességében tovább növekedtek,
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
3. i paragrafi 1 e 2 non ostano a eventuali condizioni che un vettore aereo può imporre ad agenzie di viaggi quando le autorizza a vendere e a rilasciare biglietti per i propri servizi di trasporto aereo.
(3) az (1) és (2) bekezdést azon feltételek sérelme nélkül kell alkalmazni, amelyeket egy légifuvarozó előírhat egy utazási irodának, ha felhatalmazza légifuvarozási termékeihez kapcsolódó menetjegy értékesítésére és kibocsátására.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
subito dopo venne un cameriere da parte della principessa betsy e recò un biglietto per anna.
alig, hogy elment, betszitől jött egy inas, s a következő sorokat hozta neki:
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
- il rimborso senza penali del prezzo del biglietto per la parte del viaggio non effettuata,
- az út meg nem valósult részére szóló jegy teljes árának visszatérítése, vagy
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
dopo aver riempito un foglio di carta, sonò e dette un biglietto per il direttore della cancelleria per avere dei dati che gli occorrevano.
mikor egy ív papirost teleírt, fölkelt, csöngetett s átadott egy levelet az iroda-igazgató számára, a szükséges fölvilágosítások iránt.
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
1. i vettori associati o aderenti non possono subordinare l'utilizzazione di uno specifico crs da parte di un abbonato alla riscossione di una commissione o di un altro incentivo per la vendita o l'emissione di biglietti per uno qualsiasi dei propri servizi di trasporto.
(1) egy anyavállalat vagy részt vevő fuvarozó nem kötheti számítógépes helyfoglalási rendszerének előfizető általi használatát légifuvarozási termékei valamelyikéhez kapcsolódó menetjegyeladásra vagy -kibocsátásra vonatkozó jutalék vagy egyéb ösztönző tényező biztosításához.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
ricordatasi che voleva proseguire, se non ci fosse stata risposta, fermò un facchino e domandò se era venuto un cocchiere con un biglietto per il conte vronskij.
eszébe jutván, hogy arra az esetre, ha nincs válasz, tovább akart menni, megállított egy hordárt és megkérdezte tőle, nincs-e itt egy kocsis, egy vronszkij grófnak szóló levéllel.
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
01_2004_1267_testo_it.qxd 4-06-2004 9:11 pagina 27 prenotazione dei titoli di trasporto, le spese per iltrasporto di bagagli, le spese di alloggio, quelle per ipasti e per i taxi).iii)documenti giustificativi il pagamento è subordinato alla presentazione deiseguenti documenti giustificativi:•per i tragitti effettuati in aereo, la carta d’imbarco o,qualora la carta non venga emessa, il biglietto aereoo una copia dello stesso;•per i tragitti effettuati in treno, il titolo di trasportoferroviario o, qualora quest’ultimo sia necessarioper un altro viaggio, una copia del biglietto;•per i tragitti effettuati con la propria automobile,una dichiarazione personale di viaggio recante ilnumero di targa del veicolo, il chilometraggio allapartenza e all’arrivo, l’itinerario seguito e il luogo incui è parcheggiato il veicolo presso il luogo dilavoro del parlamento europeo.
01_2004_1268_testo_hu.qxd 4-06-2004 9:45 pagina 27 megfelelő összeg a képviselő lakóhelyéhez1legközelebb eső repülőtér és az adottmunkahelyhez legközelebb lévő repülőtér közöttiútvonalra,• az elnökség által meghatározott egységeskilométer-átalány alapján (0,33 euró/km, 2004.január 1jei adat)a képviselő lakóhelye és alakóhelyéhez legközelebbi repülőtér közöttitávolságra jutó útiköltségnek megfelelő összeg.• az elnökség által, a lakóhely és a munkahelyközötti menettérti utazás távolsága alapjánmeghatározott, távolsági juttatásnéven ismert
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество: