Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
se intendete invece astenervi premete il tasto centrale.
deze conclusie lijkt ons enigszins voorbarig.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
se poteste astenervi dai discorsi da pazze, sarebbe fantastico.
als jullie kunnen stoppen met die idiote praat, zou dat fijn zijn.
Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:
scusi ma, voi psichiatri, non dovete astenervi dal giudizio?
ik dacht dat psychiaters niet oordeelden.
Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:
vi prego pertanto di astenervi dal porre obiettivi troppo ambiziosi.
ik verzoek u daarom ons geen te hoge doelstellingen op te dringen.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
percio' vi chiedo di astenervi dal fare dimostrazioni di alcun genere.
daarom vraag ik u zich rustig te houden.
Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:
d'ora innanzi dovrete astenervi dall'usare il titolo di regina.
voortaan mag u ook niet meer de titel van koningin gebruiken.
Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:
e dovreste astenervi da ogni attivita' sessuale finche' non avrete i risultati.
en u moet zich ontzien van enige seksuele activiteit totdat u de uitslag heeft.
Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:
e vi raccomando caldamente di astenervi dall'utilizzo dei moduli virtuali. per quanto?
voor hoelang?
Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:
desidero dichiarare esplicitamente che non avete il diritto di astenervi dal prendere posizione sulle decisioni del parlamento.
de heren fergusson — howell — c. jackson — johnson — moreland — newton dunn — normanton — seligman — simpson (ed), schriftelijk. — (en) in deze gezamenlijke stemverklaring wensen wij hulde te betuigen aan de poging van heer haagerup om een historisch perspectief te geven, om de verschillende standpunten op te nemen en met de verschillende argumenten betreffende noord-ierland rekening te houden.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
vi prego di astenervi sulla relazione e di non rinviarla in commissione: non ne varrebbe assolutamente la pena.
dat beleid, de „ostpolitik", is geen zaak van de duitsers alleen.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
se intendete inserirvi in questo processo, dovete astenervi dal toccarne i contenuti, altrimenti non accoglieremo le vostre istanze!
men zegt ons dat als wij bij deze procedure betrokken willen zijn, wij over de inhoud de mond moeten houden, en dat als wij dat niet doen, onze voorstellen niet worden overgenomen.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
quando voi, brava gente, riuscirete a trovare la forza di astenervi da qualsiasi cosa stiate facendo, potrò continuare con la funzione.
als jullie de kracht kunnen opbrengen om jullie bezigheden te staken, wat die ook mogen zijn, dan wijd ik me weer aan de here.
Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:
ai governi rappresentati dalla presidenza irlandese vorrei dire: «dateci un meccanismo decisionale efficiente invece di astenervi dal prendere qualsiasi decisione.
er is een oude spreuk van kanselier bismarck over de dingen die worden gezegd vóór verkiezingen, en de juistheid daarvan is bevestigd in fontainebleau.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
dato che siete stati incapaci di avere una politica africana degna di questo nome avreste dovuto, onorevoli, avere la decenza di astenervi dallo scrivere un testo del genere.
de heer melandri (v). — (it) mijnheer de voorzitter, ik heb het debat beluisterd en het is volgens mij niet de eerste keer dat wij in dit parlement over de hongersnood in afrika praten.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
pertanto, devo pregarvi di restare in silenzio e di astenervi da qualsiasi genere di dimostrazione, sia essa di approvazione o disapprovazione, perché altrimenti sarò costretto a farvi allontanare dalla tribuna.
ik verkies amendement 1, dat door de commissie landbouw en plattelandsontwikkeling werd goedgekeurd.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
io vi esorto a considerare la relazione per quella che è; ad unirvi, se potete, a me nell'esprimere voto contrario, o altrimenti ad astenervi.
ik ben ervan overtuigd dat alle collega's hier ook daarvan nota hebben genomen en dat zij ervoor zullen zorgen dat dit beginsel steeds in acht wordt genomen.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
ecco ciò che vi imbarazza. per tanto dovreste astenervi dall'intervenire negli affari interni del sudafrica, paese nel quale i neri cerca no di entrare e preoccuparvi piuttosto della situa zione nei paesi comunisti dai quali le popolazioni cercano di fuggire.
gollnisch zwarten proberen binnen te komen, en u in de plaats daarvan te buigen over de situatie in de communistische landen, die de hele bevolking daar probeert te ontvluchten.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
e vi prego di astenervi dal discutere o intraprendere {\pos(190,230)}quella mattina... qualunque tipo di ******* aziendale, o ********, o dital***, o fisting *****, o *****
en ik wil geen gesprekken over of actieve deelname aan kantoor of...of vinger of...of...of zelfs...
Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество: