Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
il nostro dibattito sulla sicurezza trasfusionale e sullʼ autosufficienza del sangue pone un vero problema di società.
Η συζήτηση μας για την ασφάλεια των μεταγγίσεων και την αυτάρκεια αίματος θέτει ένα πραγματικό πρόβλημα της κοινωνίας.
e in terzo luogo, noi a livello di cooperazione regionale, miriamo ad un più elevato grado di autosufficienza.
Τρίτον, θα ήθελα να επισημάνω ότι στην περιφερειακή συνεργασία πρέπει να προσπαθούμε να επιτύχουμε υψηλό βαθμό αυτάρκειας.
innanzitutto, si ha l' abitudine di sentir dire che la pac ha raggiunto gli obiettivi di autosufficienza fissati dal trattato.
Πρώτα απ' όλα, είθισται να λέγεται πως η ΚΓΠ έχει πετύχει τους στόχους της αυτάρκειας που ορίζονται στη Συνθήκη.
tali misure dovranno essere adeguate alle diverse situazioni e caratteristiche per quanto riguarda la qualità della vita e l' autosufficienza economica.
Τα μέτρα αυτά θα πρέπει να είναι προσαρμοσμένα στις διάφορες καταστάσεις και ιδιομορφίες όσον αφορά την ποιότητα ζωής και την οικονομική αυτάρκεια.
i principi di prossimità e autosufficienza non significano che ciascuno stato membro debba possedere l’intera gamma di impianti di recupero finale al suo interno.
Οι αρχές της εγγύτητας και της αυτάρκειας δεν συνεπάγονται ότι κάθε κράτος μέλος πρέπει να διαθέτει το πλήρες φάσμα των εγκαταστάσεων τελικής ανάκτησης στο έδαφός του.
mi riferisco agli aiuti indispensabili per consentire a tali popolazioni di raggiungere l' autosufficienza e di inserirsi o di reinserirsi nel tessuto socioeconomico del paese di accoglienza o di rientro.
Αναφέρομαι εδώ στην απαραίτητη βοήθεια που θα τους επιτρέψει να εξασφαλίσουν αυτάρκεια και ένταξη ή επανένταξη στον κοινωνικο-οικονομικό ιστό της χώρας υποδοχής ή στην χώρα επιστροφής.
in altri termini, la capacità del sistema di autofinanziarsi è di poco superiore al 10 %, percentuale ben lontana da quella necessaria per una completa autosufficienza.
Αυτό σημαίνει ότι οι δυνατότητες αυτοχρηματοδότησης του συστήματος είναι ελαφρά υψηλότερες του 10 %, και πόρρω απέχουν από τον μακροπρόθεσμο στόχο της πλήρους αυτοχρηματοδότησης.
ricordo che il lussemburgo ha ottenuto, grazie allʼ efficacia dellʼ azione della croce rossa lussemburghese e dei donatori volontari di sangue, lʼ autosufficienza così come il rispetto assoluto di tutte le condizioni di sicurezza e di igiene.
Πρέπει να πω οτι το Λουξεμβούργο, χάρη στην αποδοτικότητα της δράσης του λουξεμβουργιανού Ερυθρού Σταυρού καθώς και των εθελοντών δοτών αίματος, έχει αυτάρκεια αίματος και σέβεται παράλληλα πλήρως όλους τους όρους ασφάλειας και υγιεινής.
in merito all' autosufficienza, credo che sia importante ricordare che con queste regole possiamo mettere in primo piano tale questione sia nel singolo paese sia nell' unione europea.
Όσον αφορά την αυτάρκεια θεωρώ επίσης ότι είναι σημαντικό να λεχθεί ότι με τους παρόντες κανόνες τόσο σε κάθε μεμονωμένη χώρα όσο και στην ΕΕ εν συνόλω μπορούμε να δώσουμε προτεραιότητα στο θέμα της αυτάρκειας.
l’autosufficienza prevista dei mercati d’esportazione tradizionali degli usa, che costringerà i produttori americani a trasferire le proprie esportazioni verso l’unione.
η αναμενόμενη αυτάρκεια των αγορών στις οποίες οι ΗΠΑ εξάγουν κατά παράδοση, η οποία θα ωθήσει τους αμερικανούς παραγωγούς να στρέψουν τις εξαγωγές τους προς την Ένωση.
il turismo, in particolare la promozione dell’autosufficienza energetica (basata sulle energie rinnovabili) e/o le infrastrutture per il turismo ecologico.
στ) τον τουρισμό, ιδίως την προώθηση υποδομών ενεργειακής αυτάρκειας (με βάση τις ανανεώσιμες πηγές ενέργειας) και/ή υποδομών οικολογικού τουρισμού.
inoltre, assicurare una capacità nazionale sufficiente per tale smaltimento rappresenta un interesse pubblico e comunitario, in quanto nel settore dello smaltimento dei rifiuti gli stati membri devono mirare all’autosufficienza, secondo l’obiettivo formulato all’articolo 5, paragrafo 1, della direttiva 75/442/cee.
Ωστόσο, όσον αφορά τη διάθεση των αποβλήτων, τα κράτη μέλη, σύμφωνα με το άρθρο 5 παράγραφος 1 της οδηγίας 75/442/ΕΚ, πρέπει να στοχεύουν στην αυτάρκεια.