Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
offrirai sacrifici di comunione e là mangerai e ti gioirai davanti al signore tuo dio
και θελεις προσφερει θυσιας ειρηνικας, και θελεις τρωγει εκει, και θελεις ευφραινεσθαι ενωπιον Κυριου του Θεου σου
offrirete un capro come sacrificio espiatorio e due agnelli dell'anno come sacrificio di comunione
Και θελετε προσφερει ενα τραγον εξ αιγων εις προσφοραν περι αμαρτιας και δυο αρνια ενιαυσια εις θυσιαν ειρηνικης προσφορας.
quando offrirete al signore una vittima in sacrificio di comunione, offritela in modo da essergli graditi
Και οταν προσφερητε θυσιαν ειρηνικης προσφορας προς τον Κυριον, αυτοπροαιρετως θελετε προσφερει αυτην.
se offri un giovenco in olocausto o in sacrificio per soddisfare un voto o in sacrificio di comunione al signore
Εαν δε προσφερης μοσχον εκ βοων δι' ολοκαυτωμα η δια θυσιαν προς εκπληρωσιν ευχης η δια ειρηνικην προσφοραν προς τον Κυριον,
fedele è dio, dal quale siete stati chiamati alla comunione del figlio suo gesù cristo, signore nostro
Πιστος ο Θεος, δια του οποιου προσεκληθητε εις το να ησθε συγκοινωνοι του Υιου αυτου Ιησου Χριστου του Κυριου ημων.
essa spetterà, come sua parte, al figlio di aronne che avrà offerto il sangue e il grasso dei sacrifici di comunione
Οστις εκ των υιων του Ααρων προσφερει το αιμα της ειρηνικης προσφορας και το στεαρ, θελει λαμβανει τον δεξιον ωμον εις μεριδιον αυτου.
se la sua offerta di sacrificio di comunione per il signore è di bestiame minuto sarà un maschio o una femmina, senza difetto
Εαν δε το δωρον αυτου, το εις θυσιαν ειρηνικην προσφερομενον προς τον Κυριον, ηναι εκ του ποιμνιου, αρσενικον η θηλυκον, αμωμον θελει προσφερει αυτο.
di questo sacrificio di comunione offrirà come sacrificio consumato dal fuoco in onore del signore il grasso che avvolge le viscere e tutto quello che vi è sopra
Και θελει προσφερει εκ της ειρηνικης προσφορας, θυσιαν γινομενην δια πυρος εις τον Κυριον το στεαρ το περικαλυπτον τα εντοσθια και απαν το στεαρ το επι των εντοσθιων
esse possano inoltre intraprendere programmi e studi specifici atti a rafforzare la comunione degli interessi dei loro rispettivi operatori, in particolare:
Εξάλλου, δύνανται να καταρτίσουν προγράμματα και να εκπονήσουν ειδικές μελέτες που ενδέχεται να ενισχύσουν τα συμφέροντα των αντίστοιχων ενδιαφερομένων φορέων, και ιδίως:
il giorno dopo si alzarono presto, offrirono olocausti e presentarono sacrifici di comunione. il popolo sedette per mangiare e bere, poi si alzò per darsi al divertimento
Και σηκωθεντες ενωρις την επαυριον, προσεφεραν ολοκαυτωματα και εφεραν ειρηνικας προσφορας και εκαθισεν ο λαος να φαγη και να πιη, και εσηκωθησαν να παιζωσι.
«parla agli israeliti e dì loro: chi offrirà al signore il sacrificio di comunione porterà una offerta al signore, prelevandola dal sacrificio di comunione
Λαλησον προς τους υιους Ισραηλ, λεγων, Ο προσφερων την θυσιαν της ειρηνικης προσφορας αυτου προς τον Κυριον, θελει φερει το δωρον αυτου προς τον Κυριον, απο της θυσιας της ειρηνικης προσφορας αυτου.
il calice della benedizione che noi benediciamo, non è forse comunione con il sangue di cristo? e il pane che noi spezziamo, non è forse comunione con il corpo di cristo
Το ποτηριον της ευλογιας, το οποιον ευλογουμεν, δεν ειναι κοινωνια του αιματος του Χριστου; Ο αρτος, τον οποιον κοπτομεν, δεν ειναι κοινωνια του σωματος του Χριστου;