Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
abbiamo innumerevoli risoluzioni e orientamenti.
Έχουμε αναρίθμητα ψηφίσματα και κώδικες πρακτικής.
Последнее обновление: 2012-03-20
Частота использования: 2
Качество:
non sarà facile e nasconde innumerevoli insidie.
Δεv θα είvαι εύκoλoς. Είvαι γεμάτoς παγίδες.
Последнее обновление: 2012-03-20
Частота использования: 2
Качество:
il documento contiene innumerevoli errori e inesattezze.
tο έγγραφό της, ειδικά, είναι γεμάτο από σφάλματα και μισές αλήθειες.
Последнее обновление: 2012-03-20
Частота использования: 2
Качество:
non dobbiamo dimenticare che sono sorti innumerevoli problemi.
Δεν πρέπει να λησμονούμε ότι στο θέμα αυτό υπάρχουν απίστευτα πολλά προβλήματα.
Последнее обновление: 2012-03-20
Частота использования: 2
Качество:
si sono scomodate innumerevoli citazioni in materia di alimentazione.
Ειπώθηκαν αρκετές ρήσεις σχετικές με τα τρόφιμα.
Последнее обновление: 2012-03-20
Частота использования: 2
Качество:
innumerevoli sono le possibilità di applicazione che si diffondono ovunque.
Αμέτρητες είναι οι δυνατότητες χρήσης που υπάρχουν παντού.
Последнее обновление: 2012-03-20
Частота использования: 2
Качество:
saranno pertanto sfruttate le innumerevoli interazioni di queste tecnologie.
Θα προσφέρει επίσης νέες ευκαιρίες για την αντιμετώπιση κοινωνιακών προκλήσεων.
Последнее обновление: 2014-11-09
Частота использования: 1
Качество:
non è possibile che innumerevoli organizzazioni lavorino senza alcun coordinamento.
Δεν είναι σωστό να δουλεύουν εκεί κάτω, εκ παραλλήλου, αμέτρητοι οργανισμοί.
Последнее обновление: 2012-03-20
Частота использования: 2
Качество:
vi sono innumerevoli esempi nella vita quotidiana. ne citerò subito uno.
Υπάρχουν άπειρα παραδείγματα για αυτό στην καθημερινή ζωή, και θα αναφέρω αμέσως ένα από αυτά.
Последнее обновление: 2012-03-20
Частота использования: 2
Качество:
ogni settimana in tutta l' ue sentiamo innumerevoli racconti in proposito.
Κάθε εβδομάδα, ακούμε τη μία ιστορία μετά την άλλη γι' αυτό το ζήτημα από όλη την ΕΕ.
Последнее обновление: 2012-03-20
Частота использования: 2
Качество:
negli ultimi anni ne abbiamo visto innumerevoli esempi sugli schermi televisivi.
Τα τελευταία χρόνια έχουμε δεί πολλά παραδείγματα επ' αυτού μέσω της οθόνης της τηλεόρασης.
Последнее обновление: 2012-03-20
Частота использования: 2
Качество:
il mio gruppo ha presentato innumerevoli emendamenti ad ambedue le relazioni in discussione oggi.
Η Ομάδα μου έχει υποβάλει εκτενείς τροπολογίες και στις δύο εκθέσεις που τίθενται σήμερα προς συζήτηση.
Последнее обновление: 2012-03-20
Частота использования: 2
Качество:
nel campo dell' imposta sul valore aggiunto provocherebbe per esempio innumerevoli problemi.
Στον τομέα του φόρου προστιθέμενης αξίας, κατά τα φαινόμενα, θα δημιουργήσει αμέτρητα προβλήματα.
Последнее обновление: 2012-03-20
Частота использования: 2
Качество:
oltre la via lattea ci sono 300 miliardi di altre galassie con innumerevoli stelle e pianeti.
Έξω από τον γαλαξία μας υπάρχουν 300 δισεκατομμύρια άλλοι γαλαξίες με αμέτρητα αστέρια και πλανήτες.
Последнее обновление: 2012-03-20
Частота использования: 2
Качество:
l' attento esame delle innumerevoli petizioni è, come giustamente sottolineato dall' on.
Η ενδελεχής εξέταση των πολύπλευρων αναφορών, όπως σωστά τονίζει ο κ. perry, έχει ενδιαφέρον και για έναν άλλο λόγο.
Последнее обновление: 2012-03-20
Частота использования: 2
Качество:
ma visti gli innumerevoli vizi della relazione, devo purtroppo temere che ci vorrà ancora molto tempo.
Τα πολλά λάθη της έκθεσης ωστόσο με κάνουν δυστυχώς να φοβάμαι ότι αυτή η επίγνωση έχει πολύ δρόμο να διανύσει.
Последнее обновление: 2012-03-20
Частота использования: 2
Качество:
nel corso dei secoli, abbiamo assistito ad innumerevoli tentativi di dominio da parte di alcuni stati su altri.
Γιατί διαφέρει η Ευρωπαϊκή Ένωση;
Последнее обновление: 2012-03-20
Частота использования: 2
Качество:
innumerevoli cittadini si sono impadroniti di armi dell' esercito e della polizia e cominciano a contarsi morti e feriti.
Πάρα πολλοί πολίτες περιήλθαν στην κατοχή όπλων του στρατού και της αστυνομίας με αποτέλεσμα να υπάρξουν πολλοί νεκροί και τραυματίες.
Последнее обновление: 2012-03-20
Частота использования: 2
Качество:
innumerevoli risoluzioni elaborate dalle assemblee democratiche di onu, nato, ueo, osce e ue hanno tutte duramente condannato il comportamento serbo.
Αναρίθμητα ψηφίσματα δημοκρατικών συνελεύσεων, του ΟΗΕ, του ΝΑΤΟ, της ΔΕΕ, του ΟΑΣΕ και της ΕΕ, έχουν με αυστηρές διατυπώσεις καταδικάσει τη σερβική συμπεριφορά.
Последнее обновление: 2012-03-20
Частота использования: 2
Качество:
l' antisemitismo ci ricorda i tempi più bui del nostro continente, tempi in cui questi valori furono calpestati da innumerevoli persone.
Ο αντισημιτισμός μας θυμίζει σκοτεινές εποχές της ηπείρου μας και εποχές όπου οι αξίες αυτές ποδοπατούνταν από πάρα πολλούς ανθρώπους.
Последнее обновление: 2012-03-20
Частота использования: 2
Качество: