Вы искали: secondo quanto richiesto dal fornitore (Итальянский - Греческий)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Italian

Greek

Информация

Italian

secondo quanto richiesto dal fornitore

Greek

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Итальянский

Греческий

Информация

Итальянский

campioni rappresentativi della produzione prevista, secondo quanto richiesto

Греческий

Δείγμα(-τα), αντιπροσωπευτικό(-ά) της προγραμματισμένης παραγωγής, όπως απαιτείται

Последнее обновление: 2014-11-13
Частота использования: 1
Качество:

Итальянский

regolarmente ogni due anni secondo quanto indicato

Греческий

Τακτικά, κάθε δύο έτη, όπως υποδεικνύεται

Последнее обновление: 2014-11-10
Частота использования: 1
Качество:

Итальянский

secondo quanto gli è stato dato in sorte

Греческий

kata ton daimona eaytoy

Последнее обновление: 2017-08-15
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Итальянский

attrezzature nucleari non utilizzate secondo quanto dichiarato

Греческий

πυρηνικός εξοπλισμός μη χρησιμοποιούμενος όπως δηλώθηκε% %be btl

Последнее обновление: 2014-11-14
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Итальянский

secondo quanto previsto al punto 4.6.1.

Греческий

Όπως αναφέρεται στο σημείο 4.6.1.

Последнее обновление: 2014-11-15
Частота использования: 9
Качество:

Источник: IATE

Итальянский

procedere secondo quanto descritto dalla norma iso 14156

Греческий

Εφαρμόζεται το πρότυπο iso 14156

Последнее обновление: 2014-11-17
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Итальянский

data di produzione secondo quanto eventualmente indicato sulla confezione.

Греческий

Ημερομηνία παραγωγής Όπου είναι διαθέσιμη, όπως αναφέρεται στην ετικέτα.

Последнее обновление: 2014-10-19
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Итальянский

i csi sono stabiliti secondo quanto indicato nell’allegato i.

Греческий

Οι ΚΔΑ καθορίζονται σύμφωνα με το παράρτημα i.

Последнее обновление: 2014-11-16
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Итальянский

da consumarsi preferibilmente entro il secondo quanto indicato sulla confezione.

Греческий

(Ημερομηνία) «Ανάλωση κατά προτίμηση πριν» Όπως αναφέρεται στην ετικέτα.

Последнее обновление: 2014-10-19
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Итальянский

e al modo veglia secondo quanto indicato nelle tabelle 14-17.

Греческий

Επίσης, ο συμμετέχων στο πρόγραμμα ρυθμίζει τον προκαθορισμένο χρόνο για τη μετάβαση σε κατάσταση νάρκης στα επίπεδα που αναφέρονται στους πίνακες 14 έως και 17.

Последнее обновление: 2014-11-14
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Итальянский

secondo quanto previsto ai punti 4.6.2 e 4.6.3.

Греческий

Όπως αναφέρεται στα σημεία 4.6.2 και 4.6.3.

Последнее обновление: 2014-11-15
Частота использования: 3
Качество:

Источник: IATE

Итальянский

creare una struttura di sorveglianza dei mercati secondo quanto richiesto dall'acquis in materia di libera circolazione delle merci.

Греческий

Ανάπτυξη δομής επιτήρησης της αγοράς που επιβάλλεται από το κεκτημένο για την ελεύθερη κυκλοφορία των εμπορευμάτων.

Последнее обновление: 2014-11-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Итальянский

l’aeromobile sia idoneo al volo, secondo quanto indicato al punto 6;

Греческий

το αεροσκάφος είναι αξιόπλοο, όπως ορίζεται στο σημείο 6·

Последнее обновление: 2014-11-16
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Итальянский

curare la preparazione delle proposte secondo quanto indicato all’articolo 69,»;

Греческий

διοργανώνει την προετοιμασία των προτάσεων, όπως αναφέρεται στο άρθρο 69·».

Последнее обновление: 2014-11-10
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Итальянский

alla qualità dell’aria ambiente secondo quanto disposto dall’allegato xvi;

Греческий

την ποιότητα του ατμοσφαιρικού αέρα σύμφωνα με το παράρτημα xvi·

Последнее обновление: 2014-11-16
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Итальянский

l’atto di incarico o una sintesi che comprenda quanto richiesto all’articolo 4;

Греческий

την πράξη ανάθεσης ή περίληψη που περιλαμβάνει τα στοιχεία που αναφέρονται στο άρθρο 4·

Последнее обновление: 2014-11-10
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Итальянский

l'allegato ii è modificato secondo quanto stabilito nell'allegato ii della presente decisione.

Греческий

Το παράρτημα ΙΙ τροποποιείται όπως καθορίζεται στο παράρτημα ΙΙ της παρούσας απόφασης.

Последнее обновление: 2014-10-19
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Итальянский

l'allegato i è modificato secondo quanto stabilito nell'allegato i della presente decisione;

Греческий

Το παράρτημα i τροποποιείται όπως καθορίζεται στο παράρτημα Ι της παρούσας απόφασης.

Последнее обновление: 2014-10-19
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Итальянский

la dichiarazione del fornitore, il cui testo è riprodotto qui di seguito, deve essere completata secondo quanto contenuto nelle note.

Греческий

Η δήλωση του προμηθευτή, το κείμενο της οποίας ακολουθεί, πρέπει να συντάσσεται σύμφωνα με τις υποσημειώσεις.

Последнее обновление: 2014-11-17
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Итальянский

il destinatario tuttavia può detrarre l’iva anche se non è stata pagata dal fornitore.

Греческий

Ωστόσο, ο λήπτης των αγαθών ή των υπηρεσιών έχει τη δυνατότητα έκπτωσης του ΦΠΑ ακόμη κι αν αυτός δεν έχει καταβληθεί από τον προμηθευτή των αγαθών ή τον πάροχο των υπηρεσιών.

Последнее обновление: 2014-11-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,745,632,102 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK