Вы искали: all'epoca dei greci (Итальянский - Датский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Italian

Danish

Информация

Italian

all'epoca dei greci

Danish

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Итальянский

Датский

Информация

Итальянский

sua maestà il re dei greci: il sig.

Датский

hans majestæt hellenernes konge:

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Итальянский

oggetto: discriminazioni nei confronti dei greci d' albania

Датский

om: diskrimination imod grækerne i albanien

Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:

Итальянский

a non accogliere per intero la istanza dei greci.

Датский

rapport — den behøver ikke at være lang.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Итальянский

nella sua versione applicabile all'epoca dei fatti della causa a qua, l'art.

Датский

derimod må spørgsmålet afvises i det omfang, det vedrører fortolkningen af konkurrencereglerne for virksomheder.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Итальянский

ammontavano, all'epoca dei fatti nella causa principale, a dem 0,36 a lettera.

Датский

dem til deutsche post med henblik på den videre postbesørgelse i tyskland og omdelingen til de dér bosatte adressater.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Итальянский

e’ finita l’ epoca dei giustizieri del far west.

Датский

tiden med retfærdighedens håndhævere fra det vilde vesten er omme.

Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:

Итальянский

la normativa fiscale tedesca applicabile all’epoca dei fatti di cui alla causa principale

Датский

de tyske skattebestemmelser, der fandt anvendelse på tidspunktet for de faktiske omstæn digheder i hovedsagen

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Итальянский

e vero che noi non viviamo più nell'epoca dei re assetati di sangue.

Датский

(afbrydelse af romualdi)

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Итальянский

c’ è concorrenza nel settore dei gasdotti, c’ era già all’ epoca dei monopoli.

Датский

der er konkurrence i pipelines, det var der allerede, da monopolerne eksisterede.

Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:

Итальянский

non indosso né il costume a gonna dei greci né il fez caro ad ataturk.

Датский

jeg bærer hverken det græske skørt eller atatürks navnkundige fez.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Итальянский

esclude ogni diritto reale sul patrimonio immobiliare dei greci che risiedono a costantinopoli.

Датский

jeg tror, at vi nu er kommet så vidt, at der virkelig må kræves handling.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Итальянский

le origini del castello risalgono all'epoca dei vichinghi, quando sul sito sorgeva una fortezza (841-1170).

Датский

sidst i juni agter det europæiske råd, der består af ef-landenes stats- og regeringschefer, at træde sammen på dublin castle.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Итальянский

a questo proposito, va rilevato che all'epoca dei fatti, il conferimento di rami di attività era tassato all'aliquota ridotta prevista all'art.

Датский

ved stævning indgivet den 13. februar 1991 havde kommissionen anlagt sag med påstand om, at det blev fastslået, at den hellenske republik har tilsidesat sine forpligtelser i henhold til rådets forordning (eØf) nr. 288/82 og nr. 3420/83 samt artikel 13 i overenskomsten mellem eØf og kongeriget sverige, idet den havde opført tændstikker henhørende under pos.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Итальянский

ciò tanto più che, all’epoca dei fatti contestati nella causa principale, esisteva già una normativa comunitaria mirante a

Датский

dette gælder så meget mere, som der allerede på tidspunktet for de faktiske omstændigheder, som påtales i hovedsagen,

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Итальянский

ci auguriamo a questo proposito di aver fatto il nostro dovere nel rivelare tale manipolazione, in quanto l'avevamo denunciata con forza all'epoca dei fatti.

Датский

en kontrol, som selv er opstået som følge af ønsket om at be vare fællesskabsrettens principper.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Итальянский

da allora continua questa grave illegalità e la grande tragedia delle famiglie dei grecociprioti e dei greci scomparsi.

Датский

siden da har denne alvorlige situation samt den store tragedie for familierne til de savnede græske cyprioter og grækere stået på.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Итальянский

beninteso, una tale proposta gode della nostra approvazione, così come da lungo tempo abbiamo approvato l'ingresso dei greci nel mercato

Датский

jeg vil gerne sige til hr. sutra, at de forslag, kommissionen har forelagt rådet, er forslag, der drejer sig om de varer, der er angivet i gatto-betænkningen;

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Итальянский

in quell'occasione protestai e ricordai la mia proposta, che da mesi è in sospeso, sulla sorte dei greci di cipro di cui non si sa

Датский

macciocchi. — (fr) hr. formand, hr. rådsformand, jeg takker det engelske formandskab, der har lært os mangt og meget.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Итальянский

b3­0173/94, dell'onorevole papoutsis, a nome del gruppo pse, sul trattamento discriminatorio nei con­fronti dei greci di turchia;

Датский

set i lyset af parlamentets magtesløshed er det dog alligevel et lille glimt al' håb.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Итальянский

32), applicabile all’epoca dei fatti di cui alla causa principale, al suo decimo ‘considerando’ prevede quanto segue:

Датский

arcor tidspunktet for hovedsagens faktiske omstændigheder, anfører følgende i betragtning 10:

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,776,946,122 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK