Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
10 spirito che li animava dovrebbe animare i loro successori.
men den ånd, de var besjælet af, bør anspore deres efterfølgere.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
purtroppo, poi, l’entusiasmo animava essenzialmente solo le persone direttamente coinvolte.
og hvad der var mere alvorligt, så strakte entusiasmen sig i hovedsagen kun til de personer, der var direkte impliceret.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
tuttavia, gli egoismi tendono a frenare il dinamismo che animava i padri dell’ europa.
egoisme har imidlertid tendens til at stå i vejen for den dynamisme, der var drivkraften for grundlæggerne af europa.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
tale omogeneità ha costituito uno degli sti moli più efficaci della volontà politica che animava l'impresa europea.
denne homogenitet var en af de vigtigste stimulanser for den politiske vilje, som ansporede til den europæiske indsats.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
strasburgo è e deve restare la sola ed unica sede del parlamento europeo, in conformità con lo spirito che animava i padri fondatori.
dette giver mulighed for, at en gruppe som vores senere hen kan formulere nogle mere ambitiøse forslag til fordel for et stærkt europa med udvidede beføjelser.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
a meno che non sia l'entusiasmo che ci animava, o i due fattori concomitanti ; non stenterei affatto a crederlo.
eller er årsagen at finde i den entusiasme, der besjælede os, eller er begge dele tilfældet? det tror jeg næsten!
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
vorrei soltanto invitare ad una riflessione sugli insegnamenti che i padri del trattato di roma ci hanno lasciato, su quanto occorre fare oggi e per il futuro se vogliamo restare fedeli allo spirito che li animava.
jeg vil blot opfordre til, at man overvejer det budskab, som romtraktatens fædre har efterladt os med hensyn til, hvad vi skal gøre i dag og i tiden fremover, hvis vi ønsker at være tro mod den ånd, som drev dem.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
l'approccio che la commissione ha fatto suo nel documento in discussione è animato esattamente dallo stesso spirito che ci animava nell'impegnarci assumendo il mandato in maggio.
de må overveje deres fremgangsmåde i hver enkelt sag under hensyntagen til sandsynligheden for, om deres forehavende vil lykkes og til deres ansvar over for borgere fra det europæiske fællesskab, som også sidder i fængsel i sydafrika, men principielt set er det ikke udelukket, at et sådant indgreb vil blive foretaget.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
boutros boutros-ghali che animava i redattori della carta, quando scrivevano, cinquant'anni fa, all'inizio del preambolo: «noi, popoli delle nazioni unite»!
formanden plaidoyer for demokratiet som globalt princip, når det gælder overholdelsen af menneskerettighederne og bevarelsen af freden.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество: