Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
ad ampia paletta, di profondità sufficiente a raggiungere il fondo del contenitore del prodotto e preferibilmente con un angolo che combaci con la forma del contorno del contenitore (vedi fig. 3).
bredbladet, af tilstrækkelig længde til at kunne nå bunden af beholderen med produktet og helst med den ene side formet som det indvendige af beholderen (se figur 3).
naturalmente tutto ciò spiega alcuni gesti disperati, che possono assumere anche i contorni del terrorismo.
alt dette kan naturligvis også resultere i handlinger præget af desperation, der f.eks. kan føre til terrorisme.
il trattato di roma delinea i contorni del futuro grande mercato europeo, ma non evoca direttamente la possibilità della moneta unica.
i romtraktaten skitseres det fremtidige europæiske fællesmarked, men der tales ikke direkte om en fremtidig fælles valuta.
la persecuzione della popolazione civile da parte di bande armate finanziate e sostenute dal governo centrale sudanese, i famigerati assume ormai i contorni del genocidio.
forfølgelsen af civilbefolkningen fra de famøse janjaweeds side- væbnede bander, der finansieres og støttes af sudans centrale regering- begynder efterhånden at ligne folkedrab.
il prossimo fine settimana, i contorni del futuro coacervo normativo o del futuro trattato verranno discussi in occasione del vertice presso il palazzo reale di laeken, a bruxelles.
i den kommende weekend bliver konturerne af eu' s fremtidige regelværk/ nye traktat diskuteret på rådets topmøde på kongeslottet laeken i bruxelles.
1-1827), in cui la corte ha precisato i contorni del potere consultivo del parlamento europeo, nonché la sentenza 7 dicembre 1995, causa c-41/95, consiglio/parlamento (race. pag.
i, s. 1827), som gav domstolen anledning til at præcisere rammerne for europa-parlamentets høringskompetence, samt til dom af 7. december 1995 (sag c-41/95, rådet mod parlamentet, sml.