Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
dati letti dal momento del montaggio
data læst siden tilslutning
Последнее обновление: 2016-10-20
Частота использования: 1
Качество:
tale canone deve essere pagato al momento del deposito del fascicolo.
gebyret skal være betalt ved indleveringen af dokumentationen.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
al momento del deposito degli archivi anteriori al 1918 non è stata imposta alcuna restrizione.
der gjaldt ingen restriktioner på overførselstidspunktet for arkiver fra før 1918.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
queste aste si concluderanno luogo entro 24 ore dal momento del loro annuncio.
disse auktioner vil blive udført inden for 24 timer fra annonceringstidspunktet.
Последнее обновление: 2012-03-19
Частота использования: 3
Качество:
una controparte beneficiaria di 7 alcune bcn assegnano al credito un numero identificativo soltanto al momento del deposito .
hjemmecentralbanken giver herefter besked til korrespondentcentralbanken .
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
ciò dimostra che dal momento del crollo dei blocchi gli interessi politici sono cambiati.
de politiske interesser har nemlig ændret sig, siden de forskellige blokke i verden blev opløst.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 3
Качество:
al momento del deposito di ciascuna domanda di licenza presso la commissione devono essere forniti i dati seguenti :
ved indgivelse af ansøgning om licens til kommissionen gives følgende oplysninger :
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
ai momento del deposito di ciascuno domanda di licenza presso la commissione devono essere forniri i dati .seguenti:
ved indgivelse af ansøgning om licens til kommissionen gives følgende oplysninger:
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
la notifica comporta la comunicazione al destinatario e la decisione prende effetto dal momento del ricevimento.
meddelelsen består i en henvendelse til modtageren, og beslutningen får virkning ved denne meddelelse.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
vorrei sapere se le sono state comunicate le misure adottate a partire dal momento del superamento dei limiti.
har man meddelt dem, hvilke foranstaltninger man har truffet efter det øjeblik, hvor vi overskred grænserne?
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
i limiti della loro competenza nelle materie disciplinate da una convenzione devono essere comunicate da tali organizzazioni al momento del deposito dello strumento di adesione.
de regionale samarbejdsorganisationer skal, når de deponerer deres tiltrædelsesinstrumenter, oplyse, i hvilken udstrækning konventionens emner ligger inden for rammerne af deres kompetence.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
dal momento del loro ingresso nell' uem, le stesse serie delle vdb, saranno espresse e segnalate in euro.
når de tiltræder Ømu' en, vil de samme bsi-serier blive udtrykt og indberettet i euro.
Последнее обновление: 2012-03-19
Частота использования: 4
Качество:
b) l'impegno a mantenere la partita restituita sotto controllo ufficiale dal momento del suo arrivo;
b) giver tilsagn om at placere den returnerede sending under offentlig kontrol fra ankomstdatoen og fremover
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
a) in una zona o per un periodo di tempo dal momento del passaggio della frontiera, da stabilirsi con la dichiarazione;
a) inden for et givet område eller et givet tidsrum efter grænsepassagen som fastlagt i erklæringen efter stk. 9
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
altro punto cardine è il rafforzamento della trasparenza e della diffusione dell'informazione dal momento del processo decisionale a quello del controllo.
bladet giver en orientering om aktuelle eu-sager bl.a. på baggrund af debatterne i europa-parlamentet.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
il presidente del consiglio è autorizzato a designare una o più persone abilitate a rendere la dichiarazione unilaterale di cui all’allegato 2 della presente decisione al momento del deposito dello strumento di approvazione.
formanden for rådet bemyndiges til at udpege den eller de personer, der er beføjet til at afgive den ensidige erklæring, der er indeholdt i bilag 2 til denne afgørelse, ved deponeringen af godkendelsesinstrumentet.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
al momento del deposito di ciascuna domanda di licenza presso la commissione devono essere forniti i dati seguenti : a) nome della nave, b) numero di immatricolazione,
ved indgivelse af ansøgning om licens til kommissionen gives følgende oplysninger: a) fartøjets navn, b) registreringsnummer, c) ydre identifikationsbogstaver og tal,
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
questo compenso avrebbe dovuto essere versato dal momento del riconoscimento da parte del bakred fino al 5 marzo 2004, data della fine dell'aiuto.
denne godtgørelse skulle have været betalt fra det tidspunkt, hvor beløbet blev godkendt af bakred, og til støtteforanstaltningen ophørte den 5. marts 2004.
Последнее обновление: 2014-11-05
Частота использования: 1
Качество:
È conferito alla commissione il potere di adottare atti delegati a norma dell'articolo 115 che stabiliscano norme che garantiscono un trattamento non discriminatorio, la parità e il rispetto della proporzionalità al momento del deposito di una cauzione e:
kommissionen tillægges beføjelse til at vedtage delegerede retsakter i overensstemmelse med artikel 115, der fastsætter regler, der sikrer en ikkediskriminerende behandling, retfærdighed og respekt for proportionalitet, når der stilles en sikkerhed, og:
Последнее обновление: 2014-11-17
Частота использования: 1
Качество:
al momento del deposito degli strumenti di ratifica, accettazione, approvazione o adesione, ogni stato comunicherà al governo depositario il nome e l'indirizzo della autorità amministrativa autorizzata per comunicare con le altre parti e con la segreteria.
eksporttilladelsen må kun gives, når følgende betingelser er opfyldt: a) eksportlandets styrelsesråd har sikret sig, at enheden ikke er fremskaffet i strid med eksport landets love til beskyttelse af fauna og flora; og b) eksportlandets styrelsesråd har sikret sig, at enhver levende enhed vil blive behandlet og transporteret på en måde, som mindsker risikoen for overlast, sundhedsskade eller mishandling.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество: