Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
con quali intermediari deve lavorare?
hvilke mellem mænd har kommissionen lov at samarbejde med?
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
inoltre deve lavorare in rete con le agenzie nazionali.
den bør også arbejde sammen med de nationale instanser.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
la nuova unione allargata deve lavorare per tutti i suoi cittadini.
den nye udvidede union bør arbejde for alle sine folk.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
il sistema deve lavorare in tempo reale e con una grande affidabilità.
systemet skal arbejde tids tro og have kolossalt høj pålidelighed.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
se il parlamento deve lavorare di venerdì, allora bisogna essere presenti.
hvis dette parlament skal arbejde om fredagen, så skal der også være folk til stede.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
per costruire un futuro democratico l' europa deve lavorare ancora molto.
europa mangler stadig at gøre et stort stykke arbejde for at kunne skabe en demokratisk fremtid.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
al successo di questi eventi l'italia deve lavorare con grande impegno.
dog var den forberedende kon-
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
il disoccupato non deve lavorare per più di 32 ore, distribuite su quattro giorni lavorativi.
den arbejdsløse må ikke arbejde mere end 32 timer fordelt over 4 arbejdsdage.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
deve lavorare da solo facendo visita ai clienti più vulnerabili che si trovano negli ospizi.
risikovurdering af arbejdsbetinget stress bygger på de samme grundprincipper og processer som de andre risici på arbejdspladsen.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
l'unione deve lavorare anche per il disarmo e per la promozione dei diritti umani.
vi bør udnytte forandringens muligheder.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
ma è altrettanto chiaro che esso non deve lavorare quaranta, cinquanta o sessanta ore, ma di più.
kommissionen må forstå, hvad det er for en aktion, der behøves.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
e' qui che la commissione deve lavorare insieme al parlamento europeo allo sviluppo di un progetto positivo.
der er dermed intet grundlag for en føderalistisk udvikling i unionen.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
la com missione può permettersi di riflettere, ma deve lavorare ancora per concretizzare tali riflessioni sotto forma di proposte.
kommissionen har da lov til at have tanker, men den må arbejde videre med dem og konkretisere dem i forslag.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
È un'assurdità pensare che possa conti nuare a sopravvivere un parlamento che deve lavorare in tre diverse sedi.
vort problem og vort sekretariats problemer opstår ikke blot, fordi vi arbejder på to eller tre eller en halv snes arbejdssteder — antallet af arbejdssteder er uden betydning — men fordi vi arbejder og mødes på mere end ét sted.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
pertanto, ha detto il presidente, «si deve lavorare per la pace e non darla definitivamente per acquisita».
vi må ikke opgive vore idealer, sluttede cohn-bendit.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
a tal fine deve lavorare con efficienza tecnica, ma anche esercitare un controllo sui lavori, energico e dotato di sensibilità politica.
derfor bør det arbejde teknisk effektivt, men tillige udøve en stærk og politisk lydhør kontrol med forhandlingerne.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
in alcune ditte il limite è di quattro ore al giorno, ed è anche stabilito che non si deve lavorare consecutivamente al terminale per oltre due giorni.
i nogle selskaber er det højeste tidsrum fire timer om dagen og kun i to dage i træk.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
in particolare, il contraente del parlamento è obbligato ad accettare le traduzioni e deve lavorare con scadenze molto brevi nel caso della traduzione di interrogazioni scritte.
det skal nævnes, at parlamentets kontrahent er forpligtet til at påtage sig oversættelsesopgaverne, og til, når det drejer sig om oversættelse af skriftlige forespørgsler, at arbejde med meget korte frister.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
intrattenendo relazioni più strette con questi quattro paesi, l'unione europea deve lavorare per sviluppare la prosperità, la pace e la democrazia.
ved at udvikle nærmere forbindelser med disse fire lande må den europæiske union arbejde hen imod at udvikle velstand, fred og demokrati.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 3
Качество:
abbiamo visto come l'organizzazione delle nazioni unite deve lavorare normalmente, gomito a gomito e al riparo da qualsiasi rivalità con le organizzazioni non governative.
tolv ef-medlemsstater forventes at bidrage til dækning af en tredjedel af omkostningerne ved fredsbcvarclscsaktioner, der finansieres på grundlag af de fastsatte bidrag.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество: