Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
il nuovo modello.
den nye model.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
crea il nuovo modello
opretter den nye skabelon
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
il nuovo modello commerciale
den nye forretningsmodel
Последнее обновление: 2014-11-09
Частота использования: 1
Качество:
usa il nuovo modello come predefinito
brug den nye skabelon som standard
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
l'oligopolio stretto diventa infatti sempre più il nuovo modello di mercato.
et snævert oligopol er efterhånden ved at blive den nye markedsmodel.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
usa il nuovo modello ogni volta che si avvia %1
brug den nye skabelon hver gang% 1 starter
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
ma tali attrezzature devono essere in ogni caso sostituite per produrre il nuovo modello.
dette udstyr skal imidlertid alligevel afmonteres og erstattes med andet udstyr, der er beregnet til produktionen af den nye model.
Последнее обновление: 2014-11-04
Частота использования: 1
Качество:
in altri termini per produrre il nuovo modello sono necessarie ingenti azioni di formazione.
produktion af en ny model kræver med andre ord omfattende uddannelsesforanstaltninger.
Последнее обновление: 2014-11-04
Частота использования: 1
Качество:
e l'occasione per i piccoli di "tuffarsi" nelle intenzioni dei grandi.
dette giver de små lejlighed til at fordybe sig i de stores hensigter.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
la conferenza esprit ha attirato più di mille partecipanti ed ha fornito l'occasione per presentare relazioni e svolgere dimostrazioni.
der var mere end tusind deltagere i es Ρ r l t konferencen ; der blev forelagt rapporter og diverse projekter blev demonstreret.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
in seguito alla delibera del consiglio devono essere adeguate le disposizioni. pertanto mi rallegro che la commissione abbia colto l'occasione per presentare un testo completa mente nuovo.
denne rådsafgørelse kræver en tilpasning af reglerne, og jeg glæder mig over, at kommissionen har benyttet denne lejlighed til at foreslå en helt ny tekst.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
boot tuttavia che la commissione, nell'accogliere que st'emendamento, ritiri la proposta e colga l'occasione per presentare una nuova proposta aggiornata. ta.
lord cockfield skyldtes en opgang i efterspørgslen i hele fællesskabet, der resulterede i en stigning i produktionen og i importen.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
ripudiamo il «nuovo» modello di «protezione sociale» in preparazione.
vi siger nej til den nye model for social beskyttelse, som er under forberedelse.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 3
Качество:
il nostro obiettivo è di poter presentare il nuovo piano d'azione alla fine della primavera, in maggio.
vores målsætning er at kunne præsentere den nye handlingsplan i slutningen af foråret — i maj.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 3
Качество:
e' fantastico che il gruppo degli oppositori dell'ue, Γ iedn, abbia colto l'occasione per presentare una proposta che in sostanza impedirà di perseguire legalmente le pen!
jeg mener, at forslaget i øvrigt ikke er i overensstemmelse med de krav, man bør stille til tydelighed og indsigt.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
la questione era inclusa anche nei documenti relativi a agenda 2000, eppure l' esecutivo non ha colto l' occasione per presentare proposte concrete in tal senso.
spørgsmålet var også med i agenda 2000-papirerne, og alligevel har kommissionen ikke benyttet lejligheden til at fremsætte konkrete forslag på området.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
tali forum sono l'occasione per presentare, grazie a stand moderni, progetti e iniziative concrete realizzate dalle città e dalle regioni europee sul campo.
disse fora gav lejlighed til ved hjælp af moderne informationsstande at præsentere konkrete projekter og initiativer, som eu's byer og regioner havde iværksat i deres område.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
il nuovo modello è solo il frutto di un adeguamento tecnico ai nuovi requisiti ambientali vigenti nella comunità.
den nye model er kun en teknisk opdatering for at tage hensyn til fællesskabets miljøkrav.
Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 3
Качество:
auspica che il nuovo governo israeliano nonché le parti arabe coinvolte coglieranno l'occasione per negoziare una pace globale.
det europæiske fællesskab og dets medlemsstater er rede til at samarbejde herom i den udstrækning, det er retligt og politisk muligt for dem.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
la commissione ritiene che il nuovo modello commerciale della banca sia idoneo a garantirne la redditività e sostenibilità a lungo termine.
kommissionen mener, at bankens nye forretningsmodel kan sikre bankens langsigtede rentabilitet og bæredygtighed.
Последнее обновление: 2014-11-09
Частота использования: 1
Качество: