Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
l' europa, pertanto, si esprimerebbe in seno alla nato tramite questo pilastro.
gennem denne europæiske søjle i nato kunne vi så udtale os.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
11 parlamento esprimerebbe il suo parere nel dibattito successivo e il consiglio europeo dovrebbe tenerne il debito conto.
europa-parlamentet kan frem sætte sine synspunkter under den følgende debat, og det europæiske råd bør nøje tage dem til efterretning.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
ritengo che si esprimerebbe meglio il nostro obiettivo ecologico con il concetto del «principle of responsability».
vi er dårligt forberedt på det, og der vil være behov for mange foranstaltninger, også fysiske foranstaltninger, jo før, jo bedre.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
questo comitato, da consultare obbligatoriamente sulle questioni di competenza della commissione, esprimerebbe il suo parere a maggioranza qualificata.
udvalget, der skal høres i spørgsmål, som hen hører under kommissionens kompetence, afgiver en udtalelse vedtaget med kvalificeret flertal.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
la cartina di tornasole per la perestroika e la glassnost per i popoli dell'unione sovietica si esprimerebbe in termini molto semplici.
der er således visse betingelser for, at en sådan politik kan gennemføres.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
6 del trattato di amsterdam e non tiene conto del fatto che la maggioranza dei cittadini europei, se fosse chiamata alle urne, esprimerebbe la stessa opinione.
efter hans mening vil det være et positivt indspil til den europæiske udvikling at få vedtaget den samlede strategi for en bæredygtig udvikling.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
questa continuità si esprimerebbe anche nell'obiettivo di una percentuale di pnl da destinare allo sviluppo, fissata all'uno per mille.
kontinuiteten skal ligeledes kom me til udtryk i et mål for bistandens omfang, nemlig 1 promille af bni.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
magino che se questo punto venisse respinto, non si boccerebbe l'idea di fondo, bensì tale rifiuto esprimerebbe semplicemente la volontà di migliorare gli strumenti per perseguire tale obiettivo.
i halvfjerdserne kaldte man i de forenede nationer dette for nord-syd-problemet.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
alla luce della discussione svoltasi, ritengo davvero prematuro prospettare la possibilità di assegnare un seggio all' unione europea in seno alle nazioni unite, in quanto ci si chiede quale opinione vi esprimerebbe.
det er efter min mening, set i lyset af de drøftelser der netop er ført, alt for tidligt at tro, at eu kan opnå en plads i fn. man må spørge sig selv, hvilken holdning eu i givet fald skulle give udtryk for i fn.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
se fosse detenuto oggi nel carcere di reading penso che si esprimerebbe allo stesso modo. per i cittadini della comunità che sperano di poter beneficiare di questa direttiva, l'europa è davvero una comunità iniqua.
her er det desværre ikke lykkedes at nå frem til en fælles holdning, og det har betydet, at udvalget om sociale anliggender har forkastet det første direktiv med den begrundelse, at dette havde artikel 100 i ef-traktaten som retsgrundlag og ikke artikel 100 a eller 118 a.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
laddove lo statuto afferma che « la posizione » 3del dipendente viene regolata definitivamente, esprimerebbe un concetto generale sul quale l'apn potrebbe pronunciarsi anche dopo una sua decisione.
ved at præcisere, at tjenestemandens »retsstilling«3 fastlægges endeligt, henviser vedtægten ifølge appellanten til et almindeligt begreb, som ansættelsesmyndigheden kan udtale sig om, selv efter at den har truffet en afgørelse.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
tali problemi sono attualmente materia di studio da parte dell'organizzazione mondiale della sanità, e nel momento in cui da tale ricerca dovessero emergere risultati affini agli emendamenti dell'onorevole tamino, junibevægelsen evidentemente esprimerebbe pieno appoggio alle richieste che oggi invece respinge.
det undersøger man i øjeblikket i verdenssundhedsorganisationen, og hvis man der skulle komme frem til et resultat, som minder om taminos ændringsforslag, vil vi naturligvis i junibevægelsen til den tid fuldt ud støtte de ændringsforslag, som vi forkaster i dag.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 3
Качество: