Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
i reinsediamenti hanno causato gravi danni agli ecosistemi locali.
genbosætningerne medførte betydelig skade på de lokale økosystemer.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
alte velocità di somministrazione hanno causato decesso in cani e conigli.
høje indgivelseshastigheder forårsagede død hos hunde og kaniner.
Последнее обновление: 2012-04-11
Частота использования: 2
Качество:
alcune di esse sono estremamente pericolose ed hanno causato gravi esplosioni.
rådet vil ligeledes gerne erindre om de særlige bestræbelser, som fællesskabet udfolder over for landene i mellemamerika.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
cambiamenti nei gusti dei consumatori hanno causato una diminuzione della domanda.
»reformen af den fælles landbrugspolitik er i det europæiske landbrugs interesse ...
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
ancora una volta gli agricoltori cercano finanziamenti per risolvere i problemi che essi stessi hanno causato.
jeg har med egne øjne set søer i skotlands bjerge rundt om hvilke, der ikke er andet land brug end græssende får i begrænsede mængder, og stadig er der eutrofiering i søerne. det er et kompleks emne, som ingen virkelig forstår: flere timer med sol er et argument, der ofte fremsættes.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
essi mi hanno detto che la flessibilità consente loro di lavorare nelle aree prioritarie.
uruguay har endvidere besluttet at påbegynde en privatisering af de statslige monopoler, og desuden er det en af initiativtagerne
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
in studi su animali gravidi, in alcuni casi gli interferoni hanno causato aborto.
i undersøgelser hos drægtige dyr, har interferoner sommetider forårsaget abort.
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Это сопоставление может быть неверным.
Удалите его, если считаете, что это так.
mente, non hanno causato danni a nessuno, è comunque costato somme ingenti.
vi støtter derfor forslaget om, at en forordning vil være rimelig netop i denne sag.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
violazioni insignificanti non modificano il fatto che le limitazioni hanno causato un pregiudizio a tieliikelaitos.
ubetydelige overtrædelser ændrer ikke det forhold, at restriktionerne var en ulempe for tieliikelaitos.
Последнее обновление: 2014-11-13
Частота использования: 1
Качество:
queste imprecisioni hanno causato ritardi supplementari nella presentazione delle forme d'intervento.
disse unøjagtigheder i fsr har yderligere forsinket fastlæggelsen af interventionsformer.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
l'onorevole parlamentare conosce le difficoltà particolari che hanno causato ritardi quest'anno.
det ærede parlamentsmedlem er bekendt med de særlige vanskeligheder, der i år har medført disse forsinkelser.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
quali stati membri hanno causato difficoltà nell' applicazione di quanto richiesto dalla commissione?
hvilke medlemsstater har givet anledning til vanskeligheder i forbindelse med gennemførelsen af, hvad kommissionen har anmodet om?
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
gli incidenti stradali hanno causato nel 1987 oltre 45 000 morti e 1 604 831 feriti nella comunità europea.
i 1987 blev over 45 000 personer dræbt ved trafikulykker og 1 604 831 såret.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
ciò dimostrerebbe che i tagli delle fit hanno causato un grave pregiudizio all'industria dell'unione.
derfor blev det fremført, at nedskæringerne i de faste afregningspriser forvoldte eu-erhvervsgrenen væsentlig skade.
Последнее обновление: 2014-11-17
Частота использования: 1
Качество:
è stato partecipe di condotte che hanno causato perdite significative per l'ente o ne è stato responsabile;
har deltaget i eller været ansvarlig for adfærd, der resulterede i betydelige tab for instituttet
Последнее обновление: 2014-11-09
Частота использования: 1
Качество:
gli ultimi scioperi di funzionari di dogana italia ni hanno causato perdite importanti ad imprese di tutta l'europa.
kan rådet oplyse, om cocom-listerne omfatter materiel, der har tilknytning til forskning i eller anvendelse af miljøteknologi? logi?
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
(4) la crisi della bse e l'afta epizootica hanno causato una perturbazione del commercio degli animali.
(4) bse- og mund- og klovesygekrisen har medført forstyrrelser i samhandelen med dyr.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
essi hanno causato numerose vittime e miliardi di danni, e in questa sede voglio esprimere la nostra solidarietà alle famiglie colpite e ringraziare tutti coloro che hanno prestato aiuto.
i første omgang oprettedes der ikkekommercielle radiostationer, der ydede lytterne nære tjenester og originale programmer.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
si conclude pertanto che le importazioni sovvenzionate dall'india, considerate isolatamente, hanno causato un pregiudizio grave all'industria comunitaria.
det konkluderes derfor, at den subsidierede import fra indien isoleret set har forvoldt ef-erhvervsgrenen væsentlig skade.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
nella esperienza post-marketing questi sintomi sono stati raramente gravi e/ o hanno causato disabilità (vedere paragrafo 4.8).
4. 8).
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Это сопоставление может быть неверным.
Удалите его, если считаете, что это так.