Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
il costo di tali prestazioni è a vostro carico.
udgifterne til disse ydelser påhviler deres institution.
Последнее обновление: 2014-11-06
Частота использования: 1
Качество:
una parte della spesa resterà a vostro carico.
de skal selv betale en del af udgifterne.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
la sanrest era responsabile di eventuali danni alle attrezzature.
det hedder i domskonklusionen:
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
esse saranno a disposizione di tutti.
de er offentligt tilgængelige.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
le cose non saranno a senso unico.
lad os være ærlige.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
i costi derivanti dalle attività in questione saranno a carico della parte che li sostiene.
omkostninger i forbindelse med disse aktiviteter afholdes af den part, hos hvem de opstår.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
sappiate che ciò tornerà a vostro discapito.
dette er noget, de vil fortryde senere.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
i costi di investimento saranno a carico della società pubblica railtrack pie e di un partner privato.
beskrivelser af transportprojekter
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
queste informazioni saranno a disposizione delle imprese.
disse oplysninger vil være til rådighed for virksomhederne.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
le auguro, anche a vostro nome, il benvenuto.
flere rettigheder for virksomhederne!
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
— queste campagne saranno a carico degli armatori della flotta adibita alla pesca dei gamberetti. retti.
— udgifterne til kampagnerne afholdes af rejcfiskerfartojernes redere.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
questi registri devono essere conservati in modo da prevenire eventuali danni, alterazioni e furti.
dokumentationen i henhold til dette litra skal lagres på en måde, der sikrer, at den er beskyttet mod skader, forandringer og tyveri.
Последнее обновление: 2014-11-10
Частота использования: 1
Качество:
il filtro deve inoltre essere controllato dopo ciascuna utilizzazione per individuare eventuali danni che lo renderebbero inutilizzabile.
desuden kontrolleres filtret, hver gang det har været anvendt, for eventuelle skader, som gør det uegnet til yderligere brug.
Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 1
Качество:
eventuali danni vanno immediatamente dichiarati ai riassicuratori e possono essere trattati soltanto di concerto con questi ultimi.
eventuelle skader skal omgående anmeldes til genforsikringsselskaberne og behandles i forståelse med disse.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
al riguardo è forse opportuno notare che questo non protegge con la massima sicurezza future generazioni contro eventuali danni.
i den forbindelse er det måske værd at gøre opmærskom på, at dette ikke med sikkerhed beskytter kommende generationer mod skader.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
conseguenze transfrontaliere — nonché alla sti pulazione di accordi sulla responsabilità civile e il risarcimento di eventuali danni ecologici.
byggelse af og kontrol med de grænseoverskridende virkninger af industriuheld og i drøftelser ne om erstatningsansvar for skader hidrørende fra miljøfarlige aktiviteter.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
eventuali danni alle strutture o all'equipaggiamento della nave verificatisi durante le operazioni di carico o di scarico sono segnalati dal rappresentante del terminale al comandante e, se necessario, riparati.
hvis der opstår skade på skibets struktur eller udstyr under lastning eller losning skal terminalrepræsentanten rapportere det til skibets fører, og skaden skal om nødvendigt udbedres.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
il costo di tali prestazioni è a vostro carico; la data a decorrere dalla quale va calcolato l’importo forfettario di cui all’articolo 95 del
udgifterne til disse ydelser afholdes af dem; den dato, der skal tages som udgangspunkt ved beregningen af det i artikel 95 i
Последнее обновление: 2014-11-06
Частота использования: 1
Качество:
a) quali sono i vostri diritti e quelli dei familiari a vostro carico in materia di assicurazione malattia e maternità in caso di residenza temporanea in un altro stato membro ?
5. a) hvad er deres rettigheder og rettighederne for de familiemedlemmer, som de forsørger, med hensyn til syge- og moderskabsforsikring under et midlertidigt ophold i en anden medlemsstat ?
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
4. a) quali sono i diritti in materia di assicurazione malattia e maternità dei familiari a vostro carico che risiedono in uno stato membro diverso da quello in cui voi risiedete ?
hvis de er bosat i det forenede kongerige, vil den pågældende institution fá tilsendt blanket e 121 direkte fra den institution, som udbetaler deres pension.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество: