Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
lo avete già fatto?
er det allerede sket?
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
anche voi lo avete segnalato.
hvad sagde europa-parlamentet, og hvad sagde kommissionen?
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
mi piacerebbe sapere se lo sta mantenendo in questo momento.
jeg ville gerne vide, om det stadig har det.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
se lo desidera.
brug evt. et plaster.
Последнее обновление: 2012-04-11
Частота использования: 2
Качество:
se lo avesse reso
men vi skal være varsomme med, at
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
il freno, però, non lo avete mai tirato.
i har jo aldrig trådt på bremsen.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
sì, se lo desidera.
ja, hvis vedkommende ønsker det.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
nessuno se lo augura.
det er der ingen, der ønsker.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
se lo fanno, benissimo.
en afmægtighed, der nu er tydelig for den offentlige mening.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
lo avete capito: l'ostacolo è u finanziamento.
de har nok indset, at hindringen er finansieringen.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
e se non lo avete nelle vostre cartelle, potete trovare il testo su euobserver. com.
se teksten på euobserver.com, hvis i ikke har den i mapperne.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
bisogna cambiare, lo avete detto voi stessi, lo avete scritto
vi når målet bedre, hvis vi undlader enhver form for prisdannelse.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
nelle vostre relazioni lo avete fatto e mi complimento vivamente al riguardo.
rådets akter blev først fremsendt den 6. november.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
lo avete fatto in altri casi con altri stati per questioni assai meno importanti.
det har de gjort i andre tilfælde med andre lande i langt mindre betydningsfulde sager.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
se pensiamo di riuscire ad avere la maggioranza ricorrendo ad una linea dura, lo avete visto oggi, ciò non è possibile.
hvis de tror, at de kun kan få et flertal ved hjælp af en hård linje, så har de set i dag, at det ikke er muligt.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
con la prima questione il giudice a quo vuole in sostanza sapere se lo statuto del personale, e in particolare l'art.
(fælleskommunal projektsammenslutning) du plan d'eau de la vallée du lot (herefter »sivu«), og selskabet hydro-réalisations sarl (herefter »hydro-réalisations«) med påstand om tilbagebetaling af et forskud på 83 928 ecu, som kommissionen har betalt med
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
volendo, le si possono trovare, voi stesse lo avete sottolineato, anche nel parlamento.
gennemført på disse felter, og vi vil derudover støtte en række forundersøgelser om kvinders deltagelse på sundhedsområdet og det retslige område.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
questo regolamento, voi lo avete votato, voi, contro di noi che ne facevamo rilevare i pericoli.
denne forretningsorden har de vedtaget, mod os, som sagde til dem, at det var farligt.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
ora, questo mercato falsato da tutti questi aspetti, noi lo abbiamo garantito, voi lo avete garantito.
det er kun nogle enkelte af de mange spørgsmål, der stadig venter på svar trods de beroligende ord her i dag fra kommissionens næstformand.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
la commissione conosce assai bene tale questione e mi piacerebbe sapere se lo ritiene un «affare corrente», nonostante la sua enorme importanza.
kommissionen kender denne sag meget godt, og jeg vil gerne vide, om den til trods for dens store betydning anser den for en »igangværende sag«?
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 3
Качество: