Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
la commissione continua a insistere sul fatto che debbano mantenere lo stesso codice individuale.
kommissionen insisterer fortsat på, at de skal have de samme individuelle numre.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
ringrazio la commissione esecutiva e i colleghi, sperando di riuscire a mantenere lo stesso accordo in questa importante questione.
Ændringsforslag 1 gentager denne indstilling, og dette er som fremhævet af fru schmidbauer selv helt i overensstemmelse hermed og
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
la commissione prodi ha inaugurato bene la sua attività, e me ne congratulo, ma dovrà continuare a mantenere lo stesso stile.
prodis kommission er godt på vej, hvilket jeg vil gratulere med, men den skal fortsætte i samme stil.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
va crescendo la polemica di alcuni stati europei, tra i più ricchi, che rifiutano di mantenere lo stesso livello di intervento.
det er svig, uregelmæssigheder og manglende eller ineffektive forvaltningsstrukturer.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
esso ha l' unico scopo di mantenere attivi i collegamenti fra i singoli gruppi che partecipano a leader.
dette organ har udelukkende til formål netop at holde gang i forbindelsen mellem de enkelte leader-grupper.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
ciò ha lo scopo di mantenere costante il valore reale, tenendo in considerazione gli aumenti del costo della vita.
dette sker for at holde realværdien konstant under hensyntagen til stigningen i leveomkostninger.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
somministrazioni di nespo allo scopo di mantenere un livello di emoglobina tra 10 e 12 g/ dl.
dette kan variere afhængigt af, om de er voksen eller barn. le
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Это сопоставление может быть неверным.
Удалите его, если считаете, что это так.
lo scopo di questa misura è quello di mantenere in equilibrio produzione comunitaria e possibilità di smercio.
formålet med denne foranstaltning er at bevare balancen mellem fællesskabsproduktionen og af sætningsmulighederne.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
chalker. — (en) a vienna l'obiettivo sarà di mantenere alla csce lo stesso slancio di prima.
blumenfeld (ppe), ordfører. — (de) hr. formand, kære kolleger, den af mig for det politiske udvalg fremlagte betænkning indgår i rækken af de beslutninger og betænkninger, som europa-parlamentet har vedtaget med stort flertal siden det direkte valg i 1979.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
anche se il finanziamento supplementare non è più disponibile nel 2002, la commissione parlamentare propone di mantenere lo stesso livello di crediti per i programmi già inclusi nel bilancio 2001.
industriudvalget understreger, at den demokratiske legitimitet for wto som er en mellemstatslig organisation beror på alle medlemslandes lige deltagelse i beslutningsprocessen, hvilket langtfra er tilfældet i dag.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
infine, è prevista una serie di misure allo scopo di mantenere elevati requisiti in materia di sicurezza alimentare.
hvad dens image angår, skal de offentlige myndigheder erkende akvakulturens vigtighed og værdi, ikke blot som producent af sunde fødevarer, men også som en vigtig økonomisk og miljømæssig aktør.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
assoluta mente nessuna zona della bosnia-erzegovina deve cadere nelle mani di chi non abbia lo scopo di mantenere lo stato di diritto democratico.
ingen del af bosnien-hercegovina må falde i hænderne på folk, som ikke stræber efter en demokratisk retsstat.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
in secondo luogo, allo scopo di mantenere la stabilità dell'euro, è importante non disfarsi brutalmente delle eccedenze.
for at sikre en stabil euro er det endvidere vigtigt ikke at skille sig af med disse overskydende reserver på en gang.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
essi hanno sottolineato la necessità di mantenere tale consenso allo scopo di giungere ad una soluzione politica del problema.
fællesskabet meddelte ligeledes, at det var rede til over sine egne budgetmidler at finansiere en betydelig del af ekstrabevillingerne til den humani tære hjælp4
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
secondo i ricercatori e gli specialisti in previsioni del mercato del lavoro, le mogli di questi lavoratori dovranno diventare salariate attive per poter mantenere lo stesso tenore di vita elevato.
forskere inden for arbejdsmarkedet forudsiger og beregner, at disse arbejderes koner, for at være i stand til at opretholde deres sædvanlige høje levestandard, selv må ud på arbejdsmarkedet.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
in questa ultima modifica della direttiva viene inserito un paragrafo che prevede riadattamenti biennali delle franchigie, allo scopo di mantenere il valore reale.
udtalelsen blev udarbejdet på grundlag af sagens behandling i Øsu's sektion for industri, handel, håndværk og tjenesteydelser, hvis for mand er f. kazazis (grækenland - arbejdsgivergruppen). ordfører for udtalelsen var p. noordwal (holland - arbejdsgivergruppen).
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
ii centro ha la scopo di facilitare il reimpiego degli ingegneri e scienziati dell'ex urss, precedentemente occupati nelle industrie del settore della difesa.
formålet med centret er at gøre det lettere for videnskabsmænd og ingeniører fra det tidligere sovjetunionen, der førhen var beskæftiget i forsvarsindustrien, at finde andet arbejde.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
la qualità e la finitura della pavimentazione del recinto esterno non devono necessariamente seguire lo stesso standard della pavimentazione interna; deve tuttavia essere facile da pulire e non presentare pericoli per gli animali.
gulvets kvalitet og belægning i en udendørs løbegård behøver ikke at opfylde kravene til et indendørs anlæg, forudsat at det er let at rengøre og ikke kan skade hundene fysisk.
Последнее обновление: 2014-11-04
Частота использования: 1
Качество:
93. cri lede alla comunità di sostenere gli stati acp nel loro sforzo di adeguarsi ai cambiamenti resi necessari dall'evoluzione tecnologica allo scopo di mantenere la loro competitività;
gir ind for et øget samarbejde pi transportomridet, navnlig vedrørende
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
confidiamo che, in quel momento, potremo mantenere lo stesso giudizio di oggi in quanto ciò supporrebbe un progresso sostanziale in un campo veramente importante per l'unione europea.
der er klart nok mange årsager hertil. jeg mener dog, at mangelfulde statistikker i hvert fald er en del af årsagen til, at den europæiske forskning ikke er på det niveau, den bør være.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество: